老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'Gardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是《...
神翻译!蔡英文催票宣言被网友解读,原来蔡当局是这个意思
那有才的网友们瞅见蔡英文的催票文字后,热心地给翻译了一番,好让更多人能明白蔡当局话里的意思。蔡英文喊着:“去劝劝你身边那些还拿不定主意的朋友,让他们给民进党的参选人投票,民进党肯定会行动起来,把台湾搞好。”稀里糊涂的老百姓觉得蔡英文就是让选民给民进党的人投票,可实际上呢,她那话的真正意思是“...
从工程师走向社科研究者 书写多彩人生篇章|翻译|日本|留学|冯昭奎...
除了借助词典阅读英文期刊外,冯昭奎还结合自学英语,为《计算机世界》翻译一些英文资料。当时翻译没有稿费,但冯昭奎看到自己翻译的文章发表,发现有些长篇译文最后署有自己的名字,就觉得非常满足。1974年,冯昭奎一家三口合影1978年8月下旬,爱人黄爱英对冯昭奎说:“人家都在准备考英语,你何不去试试,也好检验一下你自学...
关于报送《浦东新区司法局2023年度法治政府建设情况报告》的报告
推动做好立法翻译工作,联合市人大常委会法工委、华东政法大学、区人大常委会办公室就翻译宣传浦东新区法规和管理措施相关事宜签署备忘录,组织对2部浦东新区法规和9部管理措施进行中英文翻译,并将2023年7月前出台的浦东新区法规和管理措施中英文版汇编成册。二是不断提升立法质效。一是优化机制流程。推动印发《关于成立...
好消息|2024年CSC国家公派博士后项目放宽申请范围
二是审核申请材料是否合格、齐全、真实有效,如:申请人提交的材料是否完备清晰;邀请信注明的留学身份与申报的留学身份是否一致;邀请信是否明确留学起止日期(精确到年月)、留学期限、留学身份等信息;邀请信是否为无条件邀请信;非英文邀请信,是否提供了中文翻译件;单位推荐意见表中单位是否同意推荐,申请人是否政治合格等。
人文篇_六安市人民政府
新中国成立后,任上海市翻译工作者协会文艺组组长,上海新文艺出版社英文编辑(www.e993.com)2024年11月25日。1955年和1958年两次被捕入狱,在艰难的处境中,仍然潜心学习。1956年回上海恢复工作。1978年12月初到杭州丝绸学院教授英语,12月19日心脏病突发逝世。著有新诗集《君山》《冰块》,长篇小说《新西游记》,译作《穷人》《罪与罚》《卡拉玛卓夫...
翻译是如何“搞砸”乾隆和马戛尔尼使团历史性会面的
首先,李自标不会英文,在翻译中需要进行二次转译。在会见过程中,李自标先将乾隆帝的话翻译成拉丁文,使团中另一位懂拉丁文的翻译再将拉丁文翻译成英文,马戛尔尼才作出回应。繁琐的翻译程序让乾隆很快就感到厌烦,他问使团中是否有人能直接翻译中英文。最后马戛尔尼使团推选的“翻译”是一个13岁的孩子。他是使团...
张璐:中国翻译界的璀璨之星,总理心目中的“得力助手”
2007年,张璐在李肇星外长记者招待会上首次亮相,被推选为首席翻译官。在面对西方记者的挑战时,她圆满完成任务,获得一致好评。2009年,她跟随温总理参加达沃斯经济论坛,以流利的英语和对中国诗词的娴熟运用,再次展现出她在翻译界的卓越才华。巅峰后的青春与责任:外交部翻译司副司长如今已经43岁的张璐,名声虽渐渐...
名誉校长还是民意校长?苏格兰大学Rector职务翻译考略
值得一提的是,以往国内译著界通常将chancellor翻译为名誉校长或荣誉校长。笔者认为,这种翻译方式有待商榷,尽管校监通常由王室贵胄担任,且不担负实际行政职责,但其并非荣誉职衔。理由有二:首先,Chancellor在西方语境中并非一个虚衔,德国总理的英文称谓就是Chancellor。事实上,校监在学校治理架构中仍有独特的作用,其角色类似...
西安翻译学院:传承“西译精神”,办人民满意的教育
学校下设英文学院、亚欧语言文化学院、教育学院、国际商学院、文学与传媒学院、艺术与设计学院、信息工程学院、高级翻译学院、健康与运动学院、马克思主义学院、创新创业学院及继续教育学院12个二级学院、体育部和公共艺术教育中心,开设本科专业37个、专科专业27个,成立了陕西终南学社、陕西乡村振兴研究中心、陕西旅游文化研...