读者对张爱玲的开发还不足50%!
张爱玲,本名张煐(yīng),十岁入学时母亲黄逸梵填写入学证,一时踌躇不知道填什么名字好,嫌张煐两个字嗡嗡地不甚响亮,想了一会,“暂且把英文名字胡乱译两个字罢”,遂以Eileen为名。“她一直打算替我改而没有改,到现在,我却不愿意改了。”(出自《必也正名乎》,收录于《流言》)02以讹传讹的金句“...
省去所有繁琐,只用文字向春天问好|字愈系·文字游乐场
备注“字愈系报名+文字游乐场”
游戏,被中国文化低估的人类活动
由于游戏研究的主要场域一直是英文学界,我们习惯了以英文为常态,因而惯性地以Play与Game的区分为基准点,来对那些以同一个词表达这两个意思的语言做出增添性的翻译。因而,原本在法语中明确的《游戏与人》变成了英文的《人,游玩与游戏》,仿佛Play与Game的区分是第一性的常态。然而,如果我们以为的“最普遍”实际上...
上小学的女儿被93岁老头猥亵,韩国妈妈在网上发起求助!
愤怒的A某在接到女儿后立刻前往警察局报案并查看了该小区游乐场的监控录像,但因为长椅离监控摄像头太远,所以场景非常模糊,几乎无法辨认老人的行动。图片来源:NAVERA某表示:“现场的3个孩子都可以作证那个加害者猥亵了我女儿,所以我就把女儿的衣服放在保鲜袋里交给了警察”、“虽然有目击证言,但是监控录像中没有...
美食音乐融通中外 跨山越海双向奔赴
比如:“不能做”翻译为“nocando”,“丢脸”说成“loseface”,“人山人海”即为“peoplemountainpeoplesea”。当时,广州民间有人就收集了一些英语词汇,再用粤语标注读音,编成一本只有16页的《红毛通用番话》,被称为最早的英汉字典。说是英汉字典,但书中没有一个英文符号,所有词语都是繁体汉字与广州...
体育设施遍布全岛各地,新加坡人想不运动都不行
此外,我们正在探索在新的花拉公园镇游乐场设立一个体育中心,包括一个多用途游乐场、一个游泳池、多用途运动馆、社区运动场地和一个公园区域(www.e993.com)2024年10月27日。这些方案也是在听取居民的建议中制定的。以下是英文质询内容:MrChristopherdeSouzaaskedtheMinisterforCulture,CommunityandYouthwhethertheMinistrycanprovi...
奇葩!这些标牌的英文翻译,老外看到都笑趴了...
FOLLOWUS轻松学英语一个有用&有趣&有温度的英语干货分享平台标语牌大家一定都不陌生不管是在餐厅、游乐场还是马路上中英文标注的标语牌处处可见一般来说都是为了方便外国友人然鹅事实却难免会让人抓狂看到这些翻译瞬间觉得自己简直就是英文“专十”...
游乐场的翻译感觉有点别扭,大家说说应该怎么翻译
游乐场的翻译感觉有点别扭,大家说说应该怎么翻译这个进口的翻译好像有点问题这个出口的翻译感觉有点别扭放松一下心情神翻译以后得缓缓
北京部分公园路牌:英文翻译混杂拼音 磨损难辨认
这样的指示牌分布在园区中,隔两三百米就有一块。上半部分以路标形式,标注出公园中的其他出口、主要景点、洗手间、游客服务中心和公共电话等相应方向。路标以中英文双语标出,翻译准确。记者照指示,顺利找到了南门、洗手间、游乐场和垂钓区。指示牌下半部分是园区的导览图,图上标注着游乐场、无障碍、电话亭、消防...