文科生揭秘古代数学 自研AI瞄准加油站痛点 大模型纠错标语翻译
去年岁末,王晨旭闲逛流花湖公园,一个公厕标语英文翻译引起他的注意:“马桶易堵”翻译成“ToiletisblocKed(马桶已堵)”。一字之差,意思差之千里。无独有偶,随后一次外出吃饭,王晨旭注意到,广州地铁二号线站内的手扶电梯标语:电梯(elevator)被译为“stair(楼梯)”。“标语的指示功能被大大削弱了。”王晨旭上网搜...
论全球化产品中的文字素养
说明滴滴英文版是由中文版改造而来,并且没有考虑国际化和本地化因素。3.界面中“输入地址”的输入框,Grab甚至比滴滴更短一些,但是,Grab用了一个简单地道的“Whereto?”而滴滴确生硬的写了一个“EnterDestination...inENorCN”。一方面明显是中文翻译过来的,另外,“inENorCN”也是多余的表述...
柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说
记者注意到,与螺蛳粉相关的高频词,“螺蛳”翻译为“Luosi”或“Riversnails”,“酸笋包”翻译为“Pickledbambooshoots”,“麻辣味”翻译为“Malaflavo(u)r”或“Numbinglyspicyflavo(u)r”。陈芳说,一个中文字词,可以用多个英文单词来表达,但不同的英文有不同的情绪,最后综合考虑,确定了翻译使用的英文。
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些...
学英语——跟职业有关的英语单词(带中文翻译)
4.Engineer-工程师5.Lawyer-律师6.Doctor-医生7.Teacher-教师8.Artist-艺术家9.Scientist-科学家10.Economist-经济学家11.Journalist-记者12.MarketingManager-市场经理13.SoftwareDeveloper-软件开发者14.GraphicDesigner-平面设计师15.Economist...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译(www.e993.com)2024年11月28日。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能...
中式“霸总”迷倒老外背后,AI短剧翻译悄悄成省钱神助攻
目前,依托AI短剧翻译模型,他的团队主要面向短剧出海平台提供字幕无痕擦除和AI台词翻译服务,或是直接提供拥有短剧台词翻译参数的AI翻译模型API。从效果来看,AI短剧台词翻译已经可以进行英语、日语、印地语等多语种翻译,满足关联上下文、语意准确、名词前后一致等要求,而总体金钱成本和时间成本仅为人工翻译的10%。
AI翻译助力,中式霸总短剧如何风靡海外?
AI翻译助力,中式霸总短剧如何风靡海外?"死的这个,听说是要替真千金嫁给乡下离过婚的老男人。"这句台词来自国产短剧《我在八零年代当后妈》,在今年春节期间迅速走红,不仅在国内取得了惊人的成绩,在海外市场也引发了热烈反响。这部短剧变身成英文版《Backtothe80s(DUBBED)》后,吸引了大量海外观众的目光。
网友曝国泰航空酒水菜单无中文翻译,网友调侃“不知道酒的英文就喝...
网友曝国泰航空酒水菜单无中文翻译,网友调侃“不知道酒的英文就喝不到酒”,工作人员:可能是排版问题据“白鹿视频”微博公号报道,5月24日,有网友爆料称,在乘坐国泰航空由马来西亚槟城前往香港时,发现飞机上菜单英文比中文还多,而且酒水菜单只有英文,国泰航空回应称:“可能是排版问题。”视频截图这位网友在...
热搜刷屏的“显眼包”是啥?英文怎么翻译?
那么“显眼包”的英文,又该如何表达呢?双语君为大家抛砖引玉,给出两个翻译建议。1goofGoof一词在韦氏词典的原意是“asillyorstupidperson”,可以被翻译为“小傻子、小笨蛋”。此外这个词也可以用作动词,搭配off或者around使用,表示做一些游手好闲的事。