《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
英文名是BlackMyth:Wukong,把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,更能体角色的中国特色,保留中国传统文化元素。BlackMyth而不是DarkMyth。dark有恶化、变黑的意味,black单纯黑暗。“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。对于这个翻译,网友们意见不一。有些...
周有光:要给孩子们时间玩,一个人有空余时间才会去思考
所以,真正的教育,用陆登庭校长的话概括就是:唤起孩子们的好奇,开阔他们的视野,激发他们的思考,审视他们的价值和信仰,检验他们的设想,让他们能不断地了解他人,同时更深刻地认识自己。所谓博雅教育,是英文LiberalEducation的汉语翻译,这个翻译非常好,把意境提高了。也有的译为“通识教育”,虽然没有前者那...
原创两位“两弹一星”功勋科学家眼中的抗美援朝
1952年春,为了争取朝鲜停战谈判的胜利,中央决定从国家机关、高等院校等部门抽调一批政治上可靠、英语水平高的优秀人才,作为翻译赴朝参加停战谈判。朱光亚被选中。选调朱光亚参加朝鲜停战谈判,除了他政治可靠、英语水平高之外,还因为他具有原子弹方面的专业知识,可以为中方谈判代表团提供有关专业咨询。1952年4月26日,朱光亚...
李政道就读的嘉兴秀州中学
秀州中学培养出了诺贝尔物理学奖得主李政道、数学大师陈省身、历史地理学家谭其骧、翻译家朱生豪、英语专家许国璋等杰出人才,走出了10位院士,各领域高级人才200余位。对于一所中学来说,真是蔚为大观,令人称奇。——张修智李政道图片来源:东方IC李政道就读的嘉兴秀州中学...
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(上)
龚颦的译本里也没有最后的训诫,不过根据她在文中所采用的译名,“当可断为从英文重译”(森友三《译贝罗氏韵文民间故事集自序——兼评其散文诸故事中文三译本》,载1941年《法文研究》第2卷第8期),而法文版的训诫“在英国的翻译本子里,则大都是被略去的”(顾均正《世界童话名著介绍(七)鹅母亲故事》,载1926...
团队协作影响力:如何使用目标法,激发团队的认同感并投入行动?
《潜力量:GROW教练模型帮你激发潜能》的作者艾伦·范恩是全球知名的高管教练,他提出了提升人们表现的核心理念:表现(Performance)=能力(Capacity)—干扰(Interference),把这个公式翻译一下:提升人们表现的关键在于消除干扰(www.e993.com)2024年9月17日。在书中,范恩列举了一个他亲历的案例:他曾经给一个9岁的小女孩做网球教练。刚开始的6周,范恩...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文原片的文风以及旁白的“性格龙设”。人机协同降低译制成本、确保译制精准度,极大提升译制效率,为影视译制制作打开新思路。
对比10 款主流 AI 翻译工具后,我找到了最适合你的翻译神器|AI 有...
如果你想看的是EPUB格式的电子书,也可以把英文图书直接丢进去,导出双语版本的EPUB格式图书。对于PDF和EPUB文件的翻译,「微信读书」的用户也可以直接把文件导入微信读书,打开文件后启用自带的翻译功能,同样也有逐段式的翻译文本。微信读书自带翻译功能...
第四届科技创新大“汇”堂举办CUPT系列活动
CUPT赛题互动区是专门为想亲身了解CUPT赛题的同学们量身打造的,他们可以随机抽一张本届CUPT的题目(英文版),然后根据自己的理解翻译这道题,如果翻译正确即可获得一枚奖章,加上前两个活动的参与,凭借积累的奖章即可到兑奖区兑换精美文具。不少参加了前两个活动的同学跃跃欲试,翻译题目的同学络绎不绝。