翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
“他也像小草一样,曾经被人踩来踩去。”高莽伤心地回忆起往事,草婴1955年翻译完成尼古拉耶娃的《拖拉机站站长和总农艺师》,曾一度成为热门,全国青年掀起学习娜斯嘉、反对官僚主义、关心人民疾苦的热潮。但他翻译肖洛霍夫的《新垦地》《一个人的遭遇》,之后因中苏关系破裂,他遭到了批判,“有人说过‘译者无罪’,草婴...
陶东风:代沟的产生源于代际记忆的断裂
2004年后,“80后成为主角”的说法开始流行,因为在这一年,著名的《时代周刊》选择了中国作家春树的照片作为亚洲版封面,封面的英文标题叫“breakingout”,意为“突然爆发”。标题下的一行字“tobedifferent”,我把它翻译为“中国的青年人终于敢于与众不同了”。这两句话展现了中国青年开始敢于展现自我,追求独立的...
我的邻居鲍威尔:一个在华英文媒体家族的百年往事
鲍威尔一家三代与中国结缘,他们创办并主编了一本英文杂志,带领了一支被称为“密苏里新闻帮”的校友团体。他们的新闻理念和实践不仅深刻影响了中国的新闻事业,还影响了英语世界对中国的看法。1946年夏天,老鲍威尔(JohnBenjaminPowell)身体抱恙,坐着轮椅前往东京审判,为日本侵华罪行作证。1997年8月,78岁高龄的...
记者回忆埃里克森执教深圳往事:从不指责抱怨,几乎赢得所有尊重
直播吧8月26日讯瑞典名帅斯文-戈兰-埃里克森因癌症去世,享年76岁。记者程文莉回忆埃里克森执教深圳队的过往。记者程文莉社媒三天之前,有重庆记者老师想采访我,回顾一下埃里克森教练在深圳执教期间的往事。都知道埃里克森罹患胰腺癌,他在网上发布了告别视频。。但是我婉拒了重庆老师的采访要求,因为毕竟人还活着,我还期...
最新诺贝尔文学奖得主代表作登上舞台,田水在“一个夏日”回忆往事
《一个夏日》像一首诗,在舞台上呈现“一首诗”,对演员们来说是极大的考验。在导演王魏、文学顾问及剧本翻译邹鲁路等通力协作下,田水、温阳、赵思涵、兰海蒙、王梓等五位演员用真诚精湛的演技展现普通人日常生活,更诠释出福瑟笔下诗意的世界。该剧将上演至3月24日。
英国老戏骨在上海演《无人生还》,揭开一段中英剧场珍贵往事
特伦斯回忆道,因为演员用英语表演,当时对于语言问题,剧院的解决措施是,一方面舞台一侧有同时翻译成普通话的字幕,另一方面,剧院安装感应回路系统,现场观众可以戴着耳机观赏戏剧,国内演员用普通话为观众同期配音(www.e993.com)2024年11月9日。与此同时,中国还为他们制作了一部电视节目。“我们在北京遇到了五位为我们做配音的演员。据说大约有五千万人通...
韩家往事:与国家命运交织的家族,荣光背后隐藏着怎样的故事?
多年以后,梅祖芬回忆起童年时光,讲到邻居发小时,眼里充满笑意。丙所当时住的是外文系主任陈福田教授。他是华侨,在美国长大,在哈佛大学取得了教育学硕士学位,曾在夏威夷的学校当老师,英文非常地道,“能说美国大兵的语言”。1923年就来清华执教了。这三所官邸,学校原来都是不收房租的,主人可享受免费居住的待遇。
痛苦的历史记忆 和平的永恒回响 —— 山东潍县西方侨民集中营往事
刘家峰说,山东大学正在进行潍县集中营营友遗存文献收集、整理、翻译和出版工作,已翻译各种史料近120万字。近年来,集中营博物馆还不断加大文物修缮力度,使之成为弘扬爱国主义、国际和平主义、推动构建人类命运共同体理念的重要阵地。潍坊作家马道远创作完成了《乐道院集中营》《坊子小镇》《烟》“和平城市三部曲”,其他...
人物| 翻译家杨绛:与“我们仨”长相厮守
在杨绛先生的个人回忆中,她生平第一次做翻译是20世纪三十年代初。那时她在清华读研究生,有一次叶公超先生邀请她去家里吃饭,一餐饭后他们便不陌生了。下一次再见面,叶先生便拿出一本英文刊物,指着一篇晦涩沉闷的政论要她翻译,说是《新月》要这篇译稿。杨绛并未学过翻译,自觉读懂已是不容易,“更不知怎么翻译,七...
历史的长河——《史记》翻译与研究
倪豪士主持的《史记》英文全译本,随着时间的流逝,一定会呈现出它的伟大之处。马辛民先后参与及主持了包括《全宋诗》、标点本《十三经注疏》、《儒藏》(精华编)等在内的多个大型古籍整理出版项目,他指出,如果没有事先的细致的设计,大型项目工作可能到最后无法完成,他从出版人的角度,对倪豪士和魏伯特教授在组织翻译时...