美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二...
利希蒂希评《伊雷娜·雷伊之灭绝》|关于小说与翻译的奇妙兔子洞
西班牙语(阿根廷女性,同时也是这本书的叙述者)和英语之间有着某种竞争关系,西班牙语鄙视英语,至少部分原因是因为她的美貌,而令人困惑但又欣喜的是,我们面前这本书是英语译本,翻译了由西班牙语叙述的在2017年秋天那几个星期里,比亚沃韦扎森林及其邻近地区中发生的那些令人不安的事情。一开始就有点不对劲。伊雷娜的...
用英语讲好中国故事
《用英语讲中国故事》副主编英国翻译家保罗·怀特:这本书脉络很清晰,我在翻译的时候并没有很多的困难,在我创作的过程中,很多工具书帮我更好地理解了中国文化。举一个例子,中国人说的“桃李满天下”,古语中“桃李”指的是这个老师教出了很多的优秀学生,那我在翻译的时候就翻译成了“栋梁之材”。而潘维廉作...
译者人生中的大国相遇
沈艾娣(HenriettaHarrison)《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生》(下引该书只标注页码),便是讲述这种历史大背景下李自标和小斯当东(GeorgeThomasStaunton)两位翻译者的故事,探讨翻译在中英关系中的重要性与复杂性。这个研究告诉我们,翻译不仅是语言的转换,更是文化的桥梁,然而这座桥梁在历史的洪...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
??一套是分级别的《牛津英语话中国》,这是英语教学顶尖出版社,牛津大学出版社为中国孩子准备的刚需资源,在国际上获奖无数。这套的亮点在于:话题,那叫一个全!从传统故事、成语寓言、历史典故、到中国的发展观、生态观、和谐观——应试路上的"中国"话题,一套包圆。
“申请新西兰访客签证也要英文翻译件!”背后原因曝光……
上个星期,新西兰驻华使领馆通过公众号提醒,签证新规已经开始实施,所有新西兰访客签证申请的支持性证明文件,都需要翻译成英文(www.e993.com)2024年10月15日。通知提示,随访客签证申请一并提交的非英文证明文件,均须附带经过认证的英文翻译件。可以出具经认证的翻译件的,要求是“信誉良好的翻译公司”,或者“以翻译准确而知名的社区成员(并非家庭成员...
意外发现祖母近百年前和中国男性合影,是挚友还是恋人?这个美国人...
简单来说,这是一个连中文都讲不利索的美国人在中国的故纸堆里觅苍黄的浪漫故事。近日,《奇葩说》辩手詹青云的一篇微博帖子在网上引发了关注,帖子讲了一件奇事。詹有个美国律师同事埃迪(EddieMears),在清理祖母遗物时发现了一张她大学时代与同学的合影,其中唯一的男性是亚洲人,他还在照片上附了赠言“withlove...
默音|再读村上春树:灵魂的缺损与修补
与之相似,《食人猫》也是发生在海边的略惊悚的故事,地点是希腊的一座小岛。开篇,在岛上的咖啡馆吃早餐时,“我”把英文报纸的内容简述给泉听:独居的老妇人去世后,她养的三只猫在密闭房间中陷入饥饿,啃食主人的尸体。对猫的后续,两人之间有一番交谈和猜测。泉讲了她念天主教学校时修女的宣讲内容,修女说,当你...
中国教育电视台特别报道:讲出有趣的中国故事
讲故事要从宏观上进行细化,以高铁为例,从维修工人这个“小切口”入手,或是从攻克某个“卡脖子”的技术领域入手,都能反映出整个的高铁行业的迅猛发展。此外,外国友人的视角也是一个有趣的切入点,比我们直接陈述更具吸引力。我们想要讲的是大工程,表达的是大情怀,但这样的"大"恰恰是千千万万的"小"构成的。只有...
文沁湾区|用英语讲武侠故事是一种怎样的体验
张菁:翻译的难度有很多层,最明显的是人名和招式。招式中常有诗意,于是我真的去学拳,发现很多招式居然是真实拳谱里的名字,所以名字往往是用来描述动作的,译者就需要通过前后的补充描述,把角色在做什么讲清楚:比如“海底捞针”如何翻?“捞”这个字在英语里是没有的,它一定是一个向下捞的动作,其实就是攻击对方下盘...