“台独”还叫嚣“矮化台湾”时,蔡英文已经和“中国台湾”同框了!
环球网报道记者齐潇涵第十一届台湾童军大露营昨日(1日)展开,蔡英文身着童军装出席,但台媒的关注点却在“中华民国童军”的英文翻译上↓“ScoutsofChina(Taiwan)”。台湾童军总会理事长林右昌对此解释“这是百年前就留下的英文名称”,但对于China后面这个明晃晃括号,林右昌还是表达了不满:“若有机会,...
甘肃最传奇的人,翻译日本投降电文,夹边沟九死一生,却活过百岁
2009年4月,黄席群在兰州逝世,享年101岁。他留下了很多翻译作品和传奇人生。
明末一个落榜六次的学渣,如何展现工匠精神?
1853年,英国汉学家麦都思(WalterHenryMedhurst)首次将《天工开物》中的部分内容翻译成英文。这次翻译虽然只是片段,但引起了更多西方学者的关注。20世纪初,《天工开物》终于有了完整的外文译本。1927年,德国学者辛迪格(E.Z.Sundius)完成了《天工开物》的德文全译本。这个译本的出版,标志着《天工开物》正式走...
俞敏洪:那些老师带我们翻墙逃课吃夜宵的日子
还记得他上第一堂课的时候,给我们讲的诗歌翻译就是《静夜思》,许老师当时讲得声情并茂,虽然他的中文、英文发音都不是100%的标准,但他说话中气十足、充满激情,所以在讲课的时候,给我们留下了很深刻的印象。当时班上的同学在上完许老师的翻译课后,都会回到宿舍模仿许老师讲话,班里的同学也对翻译抱有极大的热情,...
第一位女外交官:主席的翻译,总理的得力助手,两段婚姻传为佳话
龚澎,是谁?从《人民日报》发布的消息中,只知道是外交部部长助理。实际上,她是新中国外交战线上的杰出人物。是新中国第一位新闻司司长(新闻发言人),是新中国第一位女外交家。她是毛泽东主席的英文翻译,是周恩来总理的得力助手。就连她的婚姻,周恩来都亲自做媒。她的两段婚姻,也很传奇,留下了佳话。可是...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李小鹏的心思被队友知道后,更是加入了“帮他追求女神”的队伍中,李小鹏的英语很差,但为了能和李安琪聊天便苦学英语(www.e993.com)2024年9月19日。后来发现,李安琪会讲中文,更是加深了对她的好感。为了给李安琪留下好印象,他刻苦训练,势必要拿下冠军宝座,让心爱的女人刮目相看。
...最多,漫画家郑辛遥出袖珍“逗本” ,还有上海话讲解、英文翻译
书能做得这样漂亮,给童年的郑辛遥留下深刻印象。他时常会冒出一个念头:“智慧快餐”能不能出个微型本呢?他与《智得其乐:“智慧快餐”漫画专栏三十年》责任编辑朱志凌谈起这个想法,双方一拍即合。“逗本”既源于日系名词“豆本”,即迷你书、袖珍本,又谐音“逗”,更切合漫画书的主题。为起个好书名,郑辛遥颇费...
一千四百首杜诗如何译成英文
中华读书报:从1741年杜甫的《少年行·其一》被译成英语算起,杜甫诗歌英译已有280余年的历史。来自中外的诸多翻译家曾留下多种译本,您如何评价既往的译者和译本?赵彦春:过往有些译本在表意方面存在缺陷。比如汉学家宇文所安翻译《望岳》中的“决眦入归鸟”一句,将“决眦”译作“splittingtheeyes”,表示拆开了...
一位每堂课至少要让学生笑三次的教授,为世间留下了两本权威大词典
它是联合国必用工具书之一。联合国前首席英文翻译斯蒂芬培尔说:“中国有《英汉大词典》这样规范的工具书,联合国翻译一些字句时都要参考这部词典。”香港学者董桥在谈到《英汉大词典》时称,“不可一日无此君”。作为国家哲学社会科学“七五”规划重点项目,《英汉大词典》出版后屡屡得奖。
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
“在斯诺与毛主席整整几个晚上的谈话中,都是我作翻译。毛主席谈自己的生平,谈话时,我把毛主席的话,作了简单记录,并译成英文,斯诺随听随记”,“未谈正文之前,毛泽东同志常谈一二个短故事。谈到十一二点钟时,毛泽东就招待他吃一顿便饭,有馒头和简单的菜,菜里有一点点肉,这在当时的困难条件下已是十分难得的...