“国家发展动力”关键术语英文翻译二十条
在理论框架的指导下,研究已建立一套面向全球44个国家自1990年到2023年的国家发展动力指数体系,以此来横向比较各国发展的态势,纵向把握国家发展态势的历史变化,并尝试预测未来国家的发展。您可点击阅读原文查看动力理论详细介绍。我们欢迎中外学者共同参与研究国家发展动力理论,并特此发布相关20个关键术语的英文翻译和中...
湛中乐:我国《学位法》的主要内容及其理论解读 | 中南大学学报...
在事实证明中央与基层两级学位工作体制难以有效运作、国务院学位委员会权力分散无法统筹管理的情况下,学位工作体制陆续开启“地方纵向分权”与“中央横向集权”两条改革路径。一是引入省级学位委员会的“地方纵向分权”改革,确立起“中央—省—基层”三级学位工作体制。自1991年起,国务院学位委员会批复部分地方试行建立省级...
GB 24550-2024 英文版/翻译版 汽车对行人的碰撞保护
GBT24550-2024英文版/翻译版Theprotectionofmotorvehicleforpedestriansintheeventofacollision1范围本文件规定了汽车对行人碰撞保护的技术要求、试验规定、试验程序以及冲击器的标定、同一型式判定和标准的实施。本文件适用于M,类和N,类汽车,但不包括驾驶员座椅R点在前轴中心横向平面之前或驾...
“麋鹿测试”全是猫腻,怎样把你耍得团团转!
“麋鹿测试”翻译错首先需要纠正一个错误翻译,“麋鹿测试”的英文称作“MooseTest”,Moose指的是“驼鹿”,当然最开始使用这个词的瑞典人,称之为“??lgtest”,所以“麋鹿”实际上应该是个翻译的误读。测试目的很简单,主要就是测试汽车避障时的机动能力,后来这个测试被收录到ISO标准中,编号为ISO3888。国内国标则...
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究
横向对比大模型五个维度的平均得分水平,翻译能力得分6.42,排名第一,事实核查与价值观判断能力以及媒体信息检索能力得分6.3,并列第二,第四是文本生成能力,得分6.08,最后是长文本能力,得分4.65。可见,媒体从业者对于使用大模型进行翻译工作较为满意,而通过大模型联网总结热点事件也较为准确,大模型的价值观并没有问题。
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究_腾讯...
值得注意的是,如果将此次测评的五个维度平均分进行纵向比较,大模型的翻译能力得分最高(www.e993.com)2024年11月28日。测评用户虽然对不同大模型的翻译能力评价有所差异,但总体上处于中等偏上水平,这反映了当前大模型在翻译任务中的表现已能满足大部分用户的基本需求。以翻译李白的《静夜思》为例,腾讯元宝给出的翻译为“MoonlightThoughtsona...
GB 13057-2023英文版翻译 客车座椅及其车辆固定件的强度
在没有固定的中间位置情况下,一种可使座椅或某个部件横向或纵向移动、以方便乘客进出的装置。3.5锁止装置lockingsystem一种保证座椅或其部件保持在其使用位置的装置。3.6车辆固定件anchorage用于固定座椅的车身的一部分,包括用来将座椅安装到车身上的螺栓等零件。
LV翻译后变地摊货:名牌包的英文字全解析
大牌包包上的英文字全解析Satchel马克·雅可布(MarcJacobs)Stam包包Satchel多指横向的长方形的包包,软材质的居多。很多品牌都有叫East/West的包包。East/West,指东西向,也就是横向的包包,其中不少就可以归于Satchel一类。经典的Satchel包括马克·雅可布(MarcJacobs)Stam包包,CelineBittersweet和普拉达(Prada)Gauff...
三大在线翻译工具使用情景横向评测!
3、爱词霸翻译:很遗憾,不能支持日语翻译功能。综合来看,谷歌翻译结果准确度最高,支持的语种最全,但由于微博翻译即时性更强,因而谷歌的本地化服务稳定性在此成为了致命伤。有道翻译对口语化的表达翻译优化较好,支持网络流行语等的网络释义功能,对于英日韩法等常用语种都能进行翻译,值得推荐。爱词霸只支持英语翻译,...
谁是真英雄?9款桌面翻译软件横向评测
9款桌面翻译软件横向评测无论是上网浏览,还是日常工作,在我们身边,总能看到各种各样的英文资料。虽然,随着教育水平的提高,越来越多的朋友都拥有了出色的英文能力,但还是经常在一些个别生词面前“卡壳”。于是,各种各样的桌面翻译工具,便开始应运而生,那么,在林林总总的桌面翻译软件中,到底我们该如何选择?今天,...