苹果画离线大模型翻译大饼,国货先圆上了
实际上这种带有一些文学性的英语句子,就有点像中文里的文言文,传统的翻译工具是基于NMT(神经网络机器翻译)进行翻译的,也就是我们在一些游戏、影视汉化作品中提到的“机翻”,翻译单词或词组还行,但和上下文紧密联系的句子就会这样不知所云了,有种“每个字都懂,放在一起就看不懂”的感觉。为了测试,我还专门从英...
AI翻译市场图鉴:谁能翻译好“霸总”和“老弟”|甲子光年智库
AI翻译其实并不是什么新需求和新产品,甚至可以说从2015年的那一轮AI大规模应用开始,就是卷王必争之地。根据中国翻译协会发布的《2024中国翻译行业发展报告》,全球翻译行业产值增速稳定,2023年市场规模约551亿美元;并且国内经营范围中含有“机器翻译与人工智能翻译”业务的企业数量保持快速增长,其中广东企业占比最高;8...
AI翻译市场图鉴:谁能翻译好“霸总”和“老弟”
根据公开资料,阿里国际针对跨境电商的多语Marco翻译大模型建立在高质量且大规模的多语言数据,并且在40多个场景中测试了AI技术,并支持50万中小商家优化1亿款商品。例如中国卖家熟悉的“光腿神器”单品,终于可以让AI翻译成“Thebarelegartifact”,而不是简单粗暴的直译:“Amagicaltoolforbarelegs”。
青年圆桌丨跨国视野下的城市治理与文化互动
万雪梅(江苏大学):作为一名英语系教师,我常常面临将中国特有文化词汇翻译成英文的挑战。在这方面,直接使用拼音是一种有效的方式。例如,琵琶和二胡的英文翻译通常直接保留拼音,这样不仅保留了原文化的音韵,也能在全球文化交流中发出独特的“中国声音”。在我看来,如果徐同学你所研究的“操场”已经与西方的“playground”...
谢晓尧:参与文化、利益相关者与网络虚拟财产的保护 | 数字法治...
对等生产开启了知识与财产的第三种生产机制,主要依靠成员相互之间的协调,引导生产的既不是价格信号也不是监管机制,泰普斯科特描述了这一“转折点”的到来,“新网络关注的是社区、参与和大规模协作生产”,“这种新的革新和财富创造的模式被称为‘对等生产’(PeerProduction或Peering)——描述了大量的个人和企业公开...
上海交大人文学院王宁教授在国际顶尖出版社出版英文专著
比较有影响的包括《翻译研究的文化转向》《文化翻译与经典阐释》《比较文学、世界文学与翻译研究》《翻译与国家形象的建构及海外传播》、GlobalizationandCulturalTranslation、TranslatedModernity:LiteraryandCulturalPerspectivesonGlobalizationandChina等,其中两部翻译研究的英文专著和编著分别被译成意大利文和...
《财经天下》独家采访解密2012年程伟雄博士离开美邦服饰的原因
究其原因,众说纷纭:美邦没有及时转型,跟不上时代的变化;美邦大店模式致使坪效低,大规模铺货导致库存高企;美邦中途开了小差,去搞了主业之外的事,比如邦购网、有范App等;接班人还是太年轻,无法调转这么大的企业。多名美邦前员工认为,以上原因或多或少都有,但归根结底“成也萧何,败也萧何”。这个“萧何”,就是...
蓝信封翻译人访谈录 | 卢敏婷:或许,我会选择成为一个全职公益人
我的任务是将小朋友们写的中文奖学金申请信翻译到英文,方便基金会审阅和了解孩子们的生活现状。奖学金的资助除了让他们获得继续受教育的机会之外,也让孩子们逐渐学会感恩。孩子们常写的一句话就是:长大后要成为对社会有用的人,帮助其他需要帮助的人。
“不忘初心”用英文怎么说? 十九大报告外文翻译专家告诉你!
△英文翻译专家HollySnape桃李△西班牙文翻译专家Josep-OriolFortunyCarreras何力鸥△德文翻译专家KonradHartmutlunning吕宁△葡萄牙文翻译专家FontanaRafael拉法埃尔△日文翻译专家岩崎秀一△法文翻译专家CantavePeggyRaphaelle福佩吉△俄文翻译专家MigunovaOlga凤玲...
大雁塔英文翻译是什么?扎克伯格译成"野鹅塔"
有意思的是,扎克伯格提到的“WildGoosePagoda”,如果直译为汉语,应该是“野鹅塔”而不是“大雁塔”。由于在英语里不分鹅与雁,“Goose”的本意是鹅,但通常引申为“像鹅一样臃肿的,摇摇晃晃的傻瓜、笨蛋”,完全和大雁塔搭不上边。这样的翻译,在很早之前就已经被不少游客诟病。所以有不少网友和专家建议,不如...