翻译硕士提升中国文化对外传播能力路径探析
翻译硕士可以围绕“美食”主题进行传播,通过介绍与拓展不同美食,将话题延伸至相关文化内容。例如,在介绍粽子、月饼等具有节庆背景的美食时,可以融入节日来历、民俗风情等文化内容作出阐述;在介绍中国茶文化时,可以围绕“西湖龙井”引入名胜古迹;在介绍不同美食的材料搭配时,既可以介绍中国八大菜系特色,也可以分享中国“食...
地铁站站名英译现状、问题与改进策略——以南昌地铁为例
如,北京地铁线路示意图中,“圆明园”站英文为“YuanmingyuanPark”,“雍和宫”站英文为“YonghegongLamaTemple”,“人民大学”站英文为“RenminUniversity”。二、南昌地铁站站名命名方式及翻译方法南昌,别称“英雄城”,历史悠久,文化底蕴深厚,地理位置优越,交通便利,“襟三江而带五湖”,是江西省的政治、经济、...
《黑神话:悟空》掀起热潮,写进作文的绝佳素材分享!
如“悟空”没有翻译成“MonkeyKing”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”。而悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”。此前,细心的网友就发现了一些有趣的细节。在英文语言设置下,《黑神话:悟空》中的“妖怪”一词被翻译为“Yao...
英国最热门的大学专业
TESOL是“TeachingEnglishtoSpeakersofOtherLanguages”的缩写,中文翻译是“对外英语教学”。推荐学校1.纽卡斯尔大学AppliedLinguisticsandTESOL(MA)纽卡斯尔大学的语言学,英语语言学及翻译专业都在英国及世界上的知名度都极高,几年前杜伦大学又将其TESOL的program合并到了纽卡斯尔大学,因此TESOL专业也...
北京景山学校:架设中外青少年沟通的桥梁
回国后,她在景山学校开设了《景山翻译官》的选修课,让孩子们翻译校史馆,陪同口笔译,学习英文导游词,介绍北京的各个景点,并写作欢迎词和告别词。从校园文化、课堂教学,再到中西方家庭中的文化差异,为孩子创设不同的情境和场景,组织课堂三分钟的presentation,鼓励孩子们在美国师生告别party上发言,更加突出语言教学的交际...
2023,我的中华文化情缘
????翻译唐诗字幕很有意思????贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)????今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱(www.e993.com)2024年10月24日。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
马英九看《使琉球录》,太激动了
言归正传。青年马英九以保钓运动积极参与者的面目,逐渐为台湾政界所知。自美国留学归来后,成为蒋经国的英文翻译。马英九曾为蒋经国英文翻译从相关报道视频中可见,马英九在西安表示,“这是我们研究钓鱼台(岛)的人一定要读的,从古籍里面证明了钓鱼台(岛)是不属于琉球的”。马英九还表示,他曾在牛津大学看过相关资料,可...
「学习恩来」“争取一分钟时间,就多做一分钟工作”
他出席日内瓦会议前后近3个月,从未抽空去游览有“世界公园”之称的瑞士的名胜古迹,不在因公外出时游玩是他的一贯作风。他说过,他早年在法国勤工俭学时始终没顾上去游览巴黎的埃菲尔铁塔。1963年底到1964年初总理进行了历史性的亚、非、欧十四国之行。1963年的除夕,计划到阿尔巴尼亚休息,但到达后,又不顾长期旅途...
文化_农视网
翻译唐诗字幕很有意思贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
汉学家|北马其顿汉学家冯海城:当前中国比西方还“现代”,比西方还...
受访者简介:▲冯海城(IgorRadev)。卞正锋摄冯海城(IgorRadev),北京师范大学汉语语言文字学博士,北马其顿共和国汉学家、译者。自1997年开始学习中文并从事中文及汉学研究工作,以语言学、文字学等为主要研究方向。是第十五届中华图书特殊贡献奖获得者(2021)。主要译著有:《老子道德经》(2012)、《孔子:论语大学...