编程里的“类”又被翻译带歪了,看到英文 Class 我才恍然大悟
verygood极好的;优秀的;出色的3中文解释类的中文含义:很多相似事物的综合:种~。~群。~别。~书。分~。人~。相似,好像:~似。~同。在计算机专业,类,英文单词Class,用来描述具有相同的属性和方法的对象的集合。它定义了该集合中每个对象所共有的属性和方法。对象是类的实例。Class在英文世界...
他22岁便摘得一颗数论明珠,还是数学和科学的多面手
这样范德瓦尔登的大女儿忠实于原著、流畅地翻译成了德文,1954年出版,扩充后的第二版1966年出版。这本书非常畅销而且常被人引用。已被译成日语、英语和俄语等多种语言。[2]1985年范德瓦尔登又用英文出版了数学史专著《代数学史》,主要阐述从花拉子米(Al—Khowarizmi,约780-850)到E·诺特这一段历史。主要...
一所中国大学的数学百年简史
此数是天文数字,超过2的100次方,而后者又超过10的25次方这个大数,比阿凡提戏弄老财主的那个米粒个数或杰出理论物理学家伽莫夫(GeorgeGamow,1904-1968)的科普名著《从一到无穷大》(One,Two,Three,…Infinity:FactsandSpeculationsofScience)开篇所讲故事中的那个数还要大许多。即便是目前最快的超级计算...
海外考古大家访谈|杰西卡·罗森:刚柔并济、经纬东西的中国考古与...
杰西卡·罗森(DameJessicaRawson),西方研究中国古代艺术和考古的杰出学者之一。1965年进入英国剑桥大学纽霍女子学院(NewHall,后易名默里·爱德华兹学院[MurrayEdwardsCollege])读本科,所学专业为欧洲史。其间,曾跟随英国著名的考古学家凯瑟琳·肯雍(KathleenKenyon)博士前往近东耶路撒冷做过三个年度的考古发掘。1975...
西尔泰什:焦虑感从未因你所有杰出的机智,从未因你所有的清醒而...
最后,让我为这份殊荣再次感谢非常优秀的诗人黄礼孩和我的“诗歌与人”的译者,也感谢你们的倾听。注释:[1]2016年11月,乔治·西尔泰什获得第十一届“诗歌与人·国际诗歌奖”。[2]英文略。据刘福春先生比对,这首诗是《相思》,原诗如下:躲开相思,
杰弗里·辛顿:从小语言到大语言,人工智能究竟如何理解人类?
[1]刘海涛使用录音笔和翻译软件完成演讲的英文转写和英汉翻译,提供了一个原始版本(www.e993.com)2024年11月8日。在此基础上,译者根据现场录音,校勘英文转写并全面修订译文,后经编辑部审核定稿。英文转写文本经过辛顿审核,并许可演讲稿的翻译出版。熊文新、詹卫东、梁昊、李葆嘉、袁毓林都参加了译稿的润色。詹卫东对译文中涉及AI语言技术细节的...
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
此外,曹文轩的作品被译为英、法、德、俄、希腊、日、韩、瑞典、丹麦、西班牙、葡萄牙、意大利、罗马尼亚、塞尔维亚、阿拉伯、波斯等40余种文字,共220余册,为世界文学留下中国美学的精神财富。他曾获国际安徒生奖、瑞典彼得·潘奖、国际杰出童书奖、英国笔会·品特奖等30余项国际文学艺术奖项和荣誉。
导演回应《甄嬛传》译英文 网友如何翻译“这真真是极好的”
也有网友不乏娱乐精神,将“叶答应”译成“leafagree”,“华妃”翻译为“huafly”,“这真真是极好的”则是“thisreallyreallygoodenough”……各种不靠谱虽只是玩笑,但也确实体现出中西文化差异对翻译造成的障碍。《甄嬛传》导演郑晓龙前日接受记者采访时透露,他也留意到了网上的讨论,但网友大可不必在此处...
优秀的翻译家能让读者多活几次 | 陆大鹏
一位翻译西班牙文学的美国人GregoryRabassa,作品有英译本的《百年孤独》,文笔行云流水,对我这样一个不懂西班牙文的人来说是一部非常优秀的翻译作品。因为我不懂意大利语、西班牙语,但是通过这些译者的英译本,得以管中窥豹,领略埃科、卡尔维诺、马尔克斯等人的大师风采,心满意足,而且这两位翻译家本身的英文文笔就非常...
他几乎翻译了整个中国:翻译家杨宪益的传奇人生
二人相识不久,杨宪益便主笔翻译了中国文学史上的不朽杰作《离骚》,至今这部杰出的译作,还屹立在欧洲各大学的图书馆书架上。戴乃迭后来回忆道:“实际上是杨宪益将中文译成英文,我又把它改写成对偶叙事诗。”据杨宪益在世时的访谈记录,翻译《离骚》一为好玩,读多了英国大诗人蒲柏的作品后觉得二者相似,于是随性...