35部高分经典语言学电影
看一下这部电影吧,或许你能记起来,语言学还可以是温热的。6.编舟记舟を編む(2013)豆瓣评分:8.5剧情简介:玄武书房拟定出版一部面向当代人的中型国语辞典《大渡海》,阅历颇丰且行事一丝不苟的国语学者松本朋佑作为监修主持工作,谁知他最为器重的编辑荒木公平却到了退休的年龄,选择回家照顾病中的妻子。此时编辑部...
爱范儿
哪怕我明确要求,某段话请用中文写,它也会「贴心」地给我翻译成英文。但只要能登上Recraft,就有免费额度可用,设计海报、封面、产品图、表情包……有便宜可占,已经很香了。匿名登顶,免费商用,和设计师交个朋友我们知道Midjourney、DALL-E、Flux、Ideogram,但这个Recraft是何门何派?前段时间,文生图模...
辽宁省人民政府关于 进一步繁荣发展少数民族文化事业的实施意见
省和有关市、县(市)广播电台、电视台,应积极创造条件开设(接收)民族语言广播电视栏目(国内朝鲜语、蒙古语广播电视(卫星)节目),解决少数民族收听收看民族语言广播电视节目难的问题。支持少数民族语言广播电视阵地建设,提高民族地区电台、电视台少数民族语言节目自办率。鼓励少数民族题材的广播影视创作,省规划实施重大文艺...
8.5分!今年最高分《我的阿勒泰》带领国剧艺术品质迈出四大步
《我的阿勒泰》为观众提供了很浓的信息密度,这种信息密度并非传统意义上的强情节,而是由影像、声音等视听语言传递出的信息。虽然是迷你剧,但《我的阿勒泰》有着很强的电影感,制作精良,是对国产剧审美上的一次提升。剧中审美视听的细节打磨随处可见,诸如声音指导张楠在此前的采访中提到,剧中有一场割木耳的戏,做...
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
不管是英文原文部分,还是中文翻译部分,都加入了大量全彩插图,随着剧情逐渐推进,文字流淌,体验真的像在看电影一样。而且还有一个精心的设计,两种文字使用的插图,还是不一样的哦!英文原文+全彩电影剧照中文翻译+全彩手绘插图一种故事,你不仅能用两种语言体会它,还能用两种画风的图片去感受它,性价比超高。精彩的...
从「看什么」到「怎么看」……2024 如何掌握观影追剧的正确「姿势」
但如果你实在不想费时费力的啃英文影评或者翻找片单的话,少数派自己的「每周看什么」栏目也不失为一个方便快捷的选择(www.e993.com)2024年11月12日。由少数派编辑部领衔SHY、潘誉晗、利兹与青鸟等几位作者手动筛选,倾心推荐,不仅有电影电视剧,还有游戏音乐等等相关信息以及彩蛋竞猜——每周更新,绝对不鸽。
哦,我的老伙计,“翻译腔”你怕了吗?
“喔我的天哪,杰克,你快上来,别泡在海里了。”“噢,真该死,柔丝,这块该死的木头承受不了两个人的重量,我上去一定会翻的。”上面这些带有强烈英语句式风格的句子,让人不禁想起曾经风靡一时的老译制片。当时,人人守在电视机前观看配音版的国外电影,听着那些翻译过来的台词,大家似乎并未觉得不妥。只是我们现...
广东电影出海观察:让广东制作抵达更远的异乡
据了解,《追光万里》获得2022年第18届中美电影节“年度最佳纪录电影”奖,入围2023年美国红花石国际电影节,片中主角卢燕凭此片获第七届中加国际电影节最佳女演员奖,同时获终身成就奖。《珠江人家》与传承千年的粤地文化进行了深度融合。在电视剧方面,广东出品也交出了亮眼的答卷。由中央电视台、中共广东省委宣传...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文原片的文风以及旁白的“性格龙设”。人机协同降低译制成本、确保译制精准度,极大提升译制效率,为影视译制制作打开新思路。《光明日报》(2024年05月29日15版)来源:光明...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释-光明日报-光明网
近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文原片的文风以及旁白的“性格龙设”。人机协同降低译制成本、确保译制精准度,极大提升译制效率,为影视译制制作打开新思路。