Are There Any Teams Planning to Travel to Yunnan, China?
比如,可以参加当地少数民族的节日活动,如腊八节、泼水节等,体验民族文化的独特魅力;还可以品尝云南特色的美食,如过桥米线、酸菜鱼等,领略异国风情;另外,云南还是重要的茶叶产区之一,可以参观茶园、学习茶艺文化,体验浓厚的茶文化氛围。无论是自然景观还是文化活动,云南旅游都能带给团队成员丰富多样的体验和回忆。总结来...
川菜英译:从川菜的英文翻译中探析流传至今的四川菜系的美食文化
英译:KungPaoChicken/FriedDicedChickenwithPepperandPeanuts要知道早在百年前的英文词典中是没有“豆腐”的翻译词语的,如今“Tofu”已经被收入了英语词典中了。文化的输入和输出造就了现在的局面,一方面“麦当劳”、“圣代”等西方文化逐渐被国人接受认同,同样的“Tofu”、“Kungfu”等词语也成了英语...
粤语的精髓就是讲粗口!难怪香港电影翻译成普通话不搞笑……
而“XX冰室”也不是制造雪糕或冰块的地方,只是普通餐厅,可能什么都卖。据说香港最好吃的酸菜鱼餐厅,就在一家冰室。上文提到的梁启超,把书斋叫做“饮冰室”,别号“饮冰室主人”。他是地道广东人,是否爱去冰室就不得而知。中英互相转译和缩写香港也很常见,比如“CLS”就比“痴X线”显得简洁文雅。甚至物流...
中国菜名英文译法初稿完成 将在全国饭店普及
14酸菜鱼BoiledFishwithPickledCabbageandChili15担担面Noodles,SichuanStyle16上汤云吞WontonSoup■相关链接讨论稿将公示到9月1日据悉,由北京市外办、北京市旅游局组织编写的《中文菜单英文译法》(讨论稿),收录了2753条菜单及酒水的英文译法,这些菜名翻译是否准确,目前正在广泛征集市民意见。市民...
屠技| 流动中的世代
SixthTone(第六声)此前举办英文非虚构写作大赛,以“世代”为主题向全球写作者征稿,最终12篇稿件从来自全球22个国家的近450篇投稿中脱颖而出,获得奖项。获奖作者中有穿梭于中美之间的华裔移民、居住在上海弄堂的意大利撰稿人、热衷观察世界的中国学生……他们以扣人心弦的笔触写下历史潮流下的个体命运、对家庭传承的...
苑子文首部译作《小王子》签售会在南山京基百纳广场成功举办
南山京基百纳广场曾多次成功举办相关活动:2018年沈肯尼《离开我,遇见我》全国读者见面会深圳站、2019年陶立夏,卤猫《甜月亮》签售会深圳站等,是深圳拥有丰富业态的超大型社区购物中心,集歌力思、AMASS、吉祥斋等精品女装,海底捞、太二酸菜鱼、奈雪の茶、喜茶等人气网红餐饮,杨梅红国际私立美校、乐高活动中心等教育机构,太平...
两千道中国菜统一配洋名
14酸菜鱼BoiledFishwithPickledCabbageandChili15担担面Noodles,SichuanStyle16上汤云吞WontonSoup老外对新版洋菜名褒贬不一本次讨论稿中所翻译的中文菜名到底如何,中国人说了不算,老外说了算。记者了解到,在中国生活的老外对新译的洋菜名褒贬不一。佩卡(德国):“叫化鸡”翻成“乞丐鸡”看着不舒服...