每天15分钟,三个小习惯,助你短期内跃升英语学霸!
利用即点即查功能,迅速掌握文章中的生词和长难句语法,再阅读全文翻译。在阅读过程中,将不认识的单词一键加入奇速英语智能生词本,全文阅读一遍后,点击查看和翻译不会的单词,进行快速记忆和闯关。英语的进步离不开平时的积累,每篇文章都如此精读一遍,30天后你的阅读水平定会有显著提升。同时,你还可以奇速英语时文阅读小...
老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'Gardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是《...
为抢夺二战真相话语权 他用英文小说痛诉国殇
2016年底,由郑洪教授亲自翻译的中文版由译林出版社出版,即将上市。“为了在西方主流社会抢占二战历史真相的话语权,日本右翼拼命地发表英文的书刊和作品,而我们中国人在这方面做得还太少,所以我必须用英语写这本书。”年届八旬的《南京不哭》作者、美国麻省理工学院华裔教授郑洪从2016年12月上旬开始了中国之行,在...
飞鸟集超越版一分钟读一首,第150首新译:我的生命欣然
郑振铎先生译文“我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快。”多处用词有误,将诗中第一个with译为“随着”不妥,若原文为Mythoughtsshimmerwiththeshimmeroftheseleaves方应译为“我的思想随着这些叶子的闪烁...
我,巴铁姑娘嫁山东,跟老公认识一个月就闪婚,生俩混血宝才回国
到了巴基斯坦以后,为了适应这边的生活,小张在打工之余又自学了一年多的英语。跟人交流听不懂时,就拿出手机翻译,并记下单词,利用闲暇时间努力地背。渐渐地,英语的口语水平也不断提高。(来到中国后的我)我问他为什么快30了还没娶妻呢?他诚实地告诉我,在中国,普通家庭的男人娶个老婆太难了,他家经济条件有限,娶...
「今天是国际罕见病日」带你认识“柠檬宝宝”——吃母乳也有...
艺艺妈妈提到的病友群群主叫英娜,也是一名患儿家长,她深知,像大多数罕见病一样,无论从医疗系统还是大众对“柠檬宝宝”的认识都非常有限,容易出现误诊和漏诊(www.e993.com)2024年10月13日。艺艺也是如此,在新生儿遗传代谢筛查时乳酸值已经接近临界值,但是并没有引起医生和家人的注意,才造成后期的肾脏损伤。目前为止,国际上治愈柠檬宝宝的疗法...
我所认识的张伯苓博士
祖父是土木工程师,整日忙于铁路和市政建设或教学。而热爱写作的祖母则在家中伏案疾书,将自己见到的中国诉诸纸上。她自1915年开始用法文或英文写小说或杂文,其中大部分被译成中文发表,早期还有祖父翻译的,以文言文或半文言。祖母的写作,发自她对中国社会的感触,如她认为不能忍受的包办婚姻,希望这种毁灭人生幸福的...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
认识了西川以后,我也认识了新方向的编辑,后来我们合作投稿给出版社。Notes on the Mosquito(《蚊子志》)就这样出版了。南都:你读了西川的诗有什么感受?你觉得他的写法和美国的诗歌读者的期待视野相近吗?柯夏智:如果太相近就没有翻译的必要了,同时如果太不一样了,接受起来也很困难。翻译就是要掌握好这一点...
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
用ChatGPT做翻译,或者使用其他语言去给ChatGPT发指令,往往给非英语说话人留下深刻的第一印象。很多人对语言智能的认知还停留在金山词霸阶段——有个多语种的电子词典可以做双语种互相翻译。可是如果有这么个ChatGPT神器,可以接受我用母语输入,并能够用我看得懂的语言智能地做出回答,可真是太神奇了。
在中国发展的外籍艺人 有哪些爱上中国的理由?
初来中国,李承铉曾面临各种挑战,但周围人的热情和温暖,让他最终决定留下来。“我来以后认识的一些朋友,包括支持我的粉丝,他们让我有一种家的感觉。”李承铉动情地说。李承铉早期因综艺节目结识了何炅和谢娜,他们带着李承铉去吃饭、旅游,帮助他练习中文发音、翻译中文语法……在朋友的帮助下,李承铉也慢慢摸索...