林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
熟悉金庸生平的人,会立刻反应过来,LouisCha,正是金庸的英文名字,其他六位,分别为:赖恬昌、马蒙、宋淇、孙鸿辉、孙绍英及黄兆杰,皆为香港地区著名的学者和翻译家。香港传播学奠基人余也鲁,亦是翻译家、出版家,洵为香江学林翘楚,曾出版《余也鲁日记:夜记香港百天》一书,其阅历既丰,交游又广,在日记里写了不少...
最美翻译官张京从小喜欢英语,拒绝保送清北,用实力惊艳全世界
2013年全国两会的时候,张京第一次走红。在记者会上她是翻译,穿着黑色职业装,留着披肩长发,翻译时专心致志,工作状态严肃认真,这和她生活里活泼开朗的模样反差特别大。张京的大眼睛里透着聪慧,她把翻译水平发挥得特别好,参会的记者都很认可她。“翻译界小赵薇”“两会最美翻译”这些称呼在网上传开了,张京一...
叶嘉莹:我心中的诗词家国丨逝者
两年期满我得回台湾了,哈佛的海陶玮教授想留我,他是研究陶渊明诗的,我一方面教书,一方面跟他合作研究,把陶渊明的诗翻译成英文。我要走了他留我,说我们愿意留下你,你为什么要回台湾去,他说台湾当局关过你们,你为什么还要回去。我说台湾当局关过我们,这只是一件事情,但是三个大学、我的老师都对我很好,现在9月开...
论全球化产品中的文字素养
这是一个典型的中式英文表达。在英语中,"Welcometo"后面应该直接跟名词或动名词,而不是"touse"。正确的表达应该是:"Welcometoourproduct!"或者"Thankyouforusingourproduct!"再比如:"Pleasecontactusifyouhaveanyquestions."这句话虽然语法正确,但是在正式的产品文案中,我们通常会使...
GB/T 43254-2023英文版翻译 电动汽车用驱动电机系统功能安全要求...
ChinaAutoRegs|GB/T43254-2023英文版翻译《电动汽车用驱动电机系统功能安全要求及试验方法》FunctionalsafetyrequirementsandtestingmethodsfordrivemotorsystemofelectricvehiclesGB/T43254-2023英文版翻译电动汽车用驱动电机系统功能安全要求及试验方法...
龙年到来,说说“龙”的英文译法
彭萍认为ChineseDragon不足以表达中国龙的形象,因为它的中心词毕竟还是Dragon(www.e993.com)2024年11月27日。每一个国家,每一种文化,在跨文化传播时都应有翻译定名的自主权。我们应该有自己的“国标”规范,把翻译的主动权掌握在自己手中。翻译很重要,翻译后的传播也很重要。如今在中国学者的努力之下,Loong的译法已经走入其他国家。龙年春节...
四世同堂咋翻译?英语四六级考试上热搜,这个话题再被提及
2019年下半年全国大学英语四、六级考试今日开考,考生可于明年2月查询成绩。每到这个时候,针对四六级考试的种种“奇思妙想”的答案便会引发热议。大家纷纷在网络上分享自己令人啼笑皆非的翻译。比如这次,一个#四世同堂翻译#难倒了大家。调侃之余,关于四六级考试改革甚至“存废”的争议也再次上了热搜。
姜江的翻译生涯:在一次会谈中,曾被江主席救场,事后感动不已
在一次会谈中,江主席援引了唐代大诗人王之涣的名句:“欲穷千里目,更上一层楼。”幸好姜江翻过有关参考资料,比较过名家的各自译法。他立即选用了北京大学许渊冲教授所翻译的那种:“Youcanenjoyagrandersight.Byclimbingtoagreaterheight.”...
英文的“glutinous rice ball”,译出汤圆的精髓了吗?
这样的对话,每个元宵节都在线上线下上演。英文翻译里十分简单的glutinousriceball,在中国人眼里可是有着五花八门的内涵。吃了千年的汤圆中国人过元宵节,已经有两千多年的历史了。这期间,古人留下了许多诗句文字,生动地记录着这个节日的灿烂光景。
《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》正式对外发布
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致含义,...