金民卿:马克思主义与中国文化的早期碰撞及其理论启示
1896年9月27日,《时务报》第6册从日本的《国民新报》上翻译了一则《社会党开万国大会》的报道,对是年7月31日在伦敦召开的社会党大会作了简要介绍,报道中关于“公立学校”、童工不能上夜班、废除常备兵等内容,在康有为后来出版的《大同书》中有所反映,表明欧洲社会主义思想对维新运动产生了一定影响。1899年,蔡尔康...
他巨婴,她巨累,几亿人却在磕他俩的糖
杨绛接到翻译《堂吉诃德》的任务,觉得从英文转译会有损原作,于是从零开始自学西班牙语,这时她已经48岁。91.翻译工作完成大半的时候,动荡岁月到来,《堂吉诃德》也命运坎坷,被当作“黑稿子”没收。92.特殊时期,杨绛曾被惩罚打扫厕所。原本拿书的手开始擦洗污秽,“我就准备了几件有用的工具……不出十天,我把...
沈卫荣︱顿悟与渐悟——吐蕃僧诤与藏传佛教的前弘期(下)
我在德国留学时曾跟我的导师一起阅读藏译《圣经》,当时我们读的《圣经》是由洪堡大学第一位藏学教授弗兰克翻译的,弗兰克教授的前任叶斯开先生都是摩拉维亚教团Herrnhut兄弟会的传教士,他们前往印度,在拉达克的一个小村庄里学习藏语文,两年以后他们就开始能翻译《圣经》了。当时我读了他翻译的《圣经》后就很好奇,我...
《杨绛传》⑥|《围城》的灵感来自哪里?
这一时期,钱锺书从湖南蓝田国立师范学校辞职回来,从此夫妻团聚,一家相聚。这对伉俪情深的夫妻,在那之后将分别从事何种工作,又如何经营他们的家庭?接下来,让我们开始今天的共读吧。“一枝独秀的是杨绛”夫妻团聚,一家三口又在一起了,大家都非常高兴。钱锺书郑重地对杨绛说:“从今以后,咱们只有死别,不再生...
王震359旅有一万两千人,嫌少找贺龙要,贺老总给一美女大学生
1939年,王震和王季青终于在战友们的祝福下结为夫妻。他们的婚礼简单而温馨,没有奢华的排场,只有一群并肩作战的战友。婚礼上,王震郑重地对王季青说:"从今以后,我们就是革命伴侣了,要共同为新中国的建立而奋斗。"婚后,王季青并没有因为成为旅长夫人就享受特权。相反,她更加努力地工作,继续担任旅部的翻译和文书...
GitHub 宣布将 Action 运行器升级至 4-vCPU 和 16 GiB 内存
GitHub最近宣布增强其GitHubActions托管的运行器(runner)(www.e993.com)2024年11月14日。从今以后,在Linux或Windows上,使用GitHub默认标签的公开仓库工作流将会在新的4-vCPU运行器上执行。GitHub的产品经理LarissaFortuna在一篇博客文章谈到了升级后的基础设施。这种增强后的基础设施可以使大多数CI/CD任务的性能提升25...
揭秘《南京条约》错误翻译的背后故事
从这可清楚地看出,这里的“港”,英文写的是“ports”而非《南京条约》中的“citiesandtowns”。由此可推断,马儒翰、郭士立等人是想当然地认为“港口”与“城邑”同义。而当时的清政府中无一人懂英文,条约的中文本又由英方译员亲自译定。马儒翰、郭士立等人对自己的翻译水平也相当自信。结果,中方以中文本条约为...
陆建德 | 一位现代派诗人的文学观 ——纪念《荒原》发表百年
从今以后,在这位最热诚的英国儒者身上,中国人民有了一位宣扬者,而很多中国人则与他结为契友。(艾略特,《戈兹沃绥·洛斯·迪金森》,《标准》杂志第12卷[1933年1月],第179页至180页)这哪里像是“帝国主义御用文人”的口吻?徐志摩就是手持迪金森的介绍信去拜访哈代的。多年前,笔者在查令十字街某旧书店买过...
顾青:日新无已,望如朝曙,125年是商务前行的新起点
论传天演,木铎启路。日新无已,望如朝曙。敢云有志竟成,总算楼台平地。从今以后更艰难,努力还需再试。”在这首商务印书馆前辈陈原集张元济、茅盾、叶圣陶句而成的馆歌《千丈之松》中,顾青着力强调的,是末句中的“努力”二字。原标题:《顾青:日新无已,望如朝曙,125年是商务前行的新起点》
不忘传统,是知识分子的初心!台湾已全盘西化,中华文化根在大陆
胡适是用英文讲的。他叫他的学生唐德刚(美国纽约大学教授),把它翻译成中文。唐德刚一面翻译,一面也以自己的所见所闻所思所想下注解,对于胡适之先生的功业有一些评论。在胡适讲到民国八年「五四运动」,民国九年「白话文运动」的时候,似乎有一种意气风发的口气,唐德刚先生就这样评论,我来念给大家听。[2]...