北京“最贵”西餐厅停业一年后
回到北京之后,为了积累创业资金,刘阳还在北京奥运会前担任了短期的法语翻译。最开始,他的店开在北京五环外的回龙观,大部分销售在网上进行。组建团队是另一个艰巨的任务。最开始寻找副主厨(SousChef)的时候,有好几个人选,最后落定在人称“Binbin”的王斌身上。他曾经在澳门米其林二星餐厅工作过、会说英文。用Talib...
赵萝蕤:钱钟书爱而不得的燕大校花,晚年因写错1个字被关5年
赵萝蕤一时名声大噪,谁都想不出《荒原》的翻译者居然是一位刚刚二十出头的学生。她一度被赞为翻译界“荒原”上的奇葩。多年以后,她还见到了《荒原》的原作者艾略特。艾略特为了表达自己的谢意,亲自为赵萝蕤书写了一段英文题词。可想而知,美丽灵动、才情过人的赵萝蕤一定俘获了不少校友的心,包括当时的钱钟书先生...
柳叶刀 | 过去二十年的肺癌治疗进展
中文翻译仅供参考,所有内容以英文原文为准。原标题:《柳叶刀|过去二十年的肺癌治疗进展》阅读原文
我接到二十年前的电话,去调查闺蜜离世案,谁知丈夫受到牵连
“我觉得你的声音很像她,但澄澄刚刚还在我旁边,她去食堂了。而且关于翻译系的梦想,我只对澄澄一个人提过,连父母都没告诉。”晓希的反应总是那么敏锐。“我是二十年后的谢澄。”我深呼吸一下,“晓希,你得小心,注意身边是否有人跟踪,一旦发现异常就立刻报警。”“如果出了什么事,我会伤心很久。”晓希...
...| 一群加拿大华裔持续二十年在海外传播南京大屠杀历史
回顾过去二十年,刘美玲感慨道,二十年前张纯如的离世,是她了解南京大屠杀的开始,也是她人生的转折点。“2004年张纯如刚去世时,我写一篇关于她的悼词,看到很多有关她的资料。看完后,我泪流不止,突然觉得她的使命应该被延续,公义一定要被伸张。”刘美玲从那时起,开始接触南京大屠杀幸存者和日军“慰安妇”制度受害...
周琳评《新视野下的中国经济史(英文版)》|良史的三十五年
2023年10月,李伯重老师的新书《新视野下的中国经济史(英文版)》(NewPerspectivesonChineseHistory)由清华大学出版社出版(www.e993.com)2024年10月20日。这是一本包含二十六篇文章的英文论文集。虽然是李老师的学生,但我过去并没有系统地读过李老师的英文作品,本书中的许多篇章对我而言是陌生的。这是我至今都不太了解的、李老师的另一面,...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
其实,《讲义》最初应是受商务邀约所撰,初名“英文汉译法讲义”,与内容十分吻合。后改名“论翻译(代序)”,收入吴曙天选编的论文集《翻译论》(光华书局1933年2月初版)。不久,又收入林氏《语言学论丛》,沿用了“论翻译”之标题,但在文末括注“商务印书馆函授社国文科讲义稿”。该著由(上海)开明书店...
党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异,他创办这些英文媒体
大学毕业后,张慈贇成为辽源市的一名中学教师,没过多久便被教育局挖去担任英语教研员。1977年,中国恢复高考,对大学讲师的需求随之增多,张慈贇在同事的引荐下通过考核被接受去吉林大学英语系当助教;1978年,中国改革开放,邀请了许多外国专家来指导交通基建,急需青年翻译人才,张慈贇又通过考核进入交通部办公厅担任翻译。
中传四位教师荣获中国翻译协会表彰
英语系麻争旗教授荣获“资深翻译家”荣誉称号麻争旗教授从事影视翻译、翻译教学与研究逾三十年。曾为中央电视台“正大剧场”“国际影院”等栏目翻译大量影视作品,成果丰富、译艺精湛,代表译作《居里夫人》获全国优秀译制片“飞天奖”。麻争旗教授在影视翻译理论研究方面成绩斐然,完成多项国家级和省部级社科项目,发表相...
叶晔读《诗人高启》丨风物重新六十年
其中很典型的做法,就是在《诗人高启》中专门设置了“英雄诗人”与“英雄幻灭”两章,用来讨论元至正二十年(1360)至二十七年(1367)间青年高启的理想破灭。在英文原书中,牟复礼用了五十六页的篇幅,重建了高启及其社交圈的活动,特别是文学史上至关重要的“北郭十友”。这是一群自信满满的“英雄诗人”,却在张士诚...