老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'Gardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是《...
郭沫若想让溥仪当满语翻译助理,溥仪回答让他很尴尬:我不会满语
在这群“帝师”的阵容里,可谓人才济济,其中不乏才高八斗的状元陆润痒,学识渊博的陈宝琛,精通英文的庄士敦老师,更有擅长教授满语的伊克坦,他们的才华与学识共同为皇室教育注入了深厚的底蕴。在溥仪初启蒙之时,清朝虽已不复存在,然而退位的满清皇室依旧享有崇高的地位与荣耀。他们继续居住在紫禁城中,过着...
...奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”
孙铭茵在采访中透露,陈艺文的兴趣爱好广泛,冲浪、摄影、画画、钢琴都有涉猎。尤其是英语说得流利,不时会在海外赛场帮队友翻译。谈及女儿流利的英文口语,孙铭茵表示自己也十分意外,“因为经常出国比赛,她觉得自己一定要懂英文,就让姐姐把英语书寄过去自学,她也经常看英文的电视剧。我知道她在学,但不知道学得怎么样...
原创翻译家杨苡的一百年与许多事 逝者
杨苡出生于一个文学家庭,她的兄长杨宪益与丈夫赵瑞蕻都是著名翻译家,他们翻译的作品从《红楼梦》《儒林外史》到《红与黑》《呼啸山庄》,皆是中文与世界对话的重要作品。杨苡另一个广为人知的身份是巴金的笔友和朋友,两人有着长达六十余年的友谊和横跨半个世纪的书信往来。2022年,杨苡口述、南京大学教授余斌撰写的《...
“当我失去听力,我便看见声音”——伊利亚·卡明斯基诗歌翻译笔记
文|明迪伊利亚·卡明斯基的诗不需要翻译,阅读的时候,汉语一下子冲出来,在英文的字里行间跳动。但当我从南欧旅行归来后记录下这些汉语碎片时,突然发现它们在一
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(上)
龚颦的译本里也没有最后的训诫,不过根据她在文中所采用的译名,“当可断为从英文重译”(森友三《译贝罗氏韵文民间故事集自序——兼评其散文诸故事中文三译本》,载1941年《法文研究》第2卷第8期),而法文版的训诫“在英国的翻译本子里,则大都是被略去的”(顾均正《世界童话名著介绍(七)鹅母亲故事》,载1926...
给爱因斯坦写信的年轻人,开创了量子力学的新方向
这之后,玻色和萨哈将爱因斯坦和闵可夫斯基(HermannMinkowski)的所有论文从德语翻译成英语。加尔各答大学于1920年出版了一本名为《相对论原理》(ThePrincipleofRelativity)的书,并由玻色和萨哈的朋友马哈拉诺比(PrasantaChandraMahalanobis)做了历史回顾,他后来成为印度统计学的先驱。这是爱因斯坦论文的首个英译本。
不会英文的王彦霖非要当翻译,黄子韬调皮:让大家都别帮他
全文|微软Q1业绩会实录:对参与OpenAI发展非常满意将继续发展双方关系10月31日08:44|新浪科技ai技术微软人工智能公开支持共和党就被打压?“沙赞”批评好莱坞存在政治潜规则10月31日14:18|澎湃新闻好莱坞特朗普外盘头条:Meta第三季度营收略超预期人工智能提振广告收入10月31日05:55|环球市场播报外盘美...
不会英文的王彦霖非要当翻译,黄子韬调皮:让大家都别帮他!
新浪视频秒拍打开新浪新闻发现更多精彩打开当前浏览器不支持最新的video播放00:0002:0102:01不会英文的王彦霖非要当翻译,黄子韬调皮:让大家都别帮他!老外不二说说你的看法0打开APP
周岩壁:《西游记》的中式幽默与英文翻译
阿瑟·威利翻译的英文版《西游记》封面不光如此,威利对大量的汉语词义和字义缺乏基本的知解,往往理解错误,使译文形同猜谜,离原意甚远。前面的“陈到底”是一个例子。我们再拈出几条:第六回,“夜猫惊宿鸟”译成“acatatnightdisturbsbirds”(ArthurWaley:Monkey,75)。夜猫,是猫头鹰,不是夜里的猫!第...