跨文化餐饮英语翻译教学实践
例如,在翻译“玉米饼”时,若将其翻译为“cornbread”,则忽视了中西方在主食方面的差异,即以玉米为原料,区别于细粮的“粗粮”特征。因此,翻译为“cornpancake”则更为贴切。通过对比分析不同文化中的饮食习惯,引导学生深入理解文化差异对饮食的影响。例如,通过介绍中式饮食的营养均衡观念、西餐的餐桌布局等,帮助学...
【教育】援非医疗队翻译曾秋:秉承初心、勇担使命的全能手
2023年1月,曾秋作为陕西省第10批援非洲马拉维中国医疗队翻译,入驻姆祖祖中心医院开展医疗援助工作。曾秋说"援外医疗队是民间外交官,是中马友谊的桥梁,也是我心向往之的工作。"曾秋是陕西中医药大学外语学院2006级英语(中医药对外交流)专业学生,在校期间,她刻苦钻研,精进学业,立志从事医学翻译工作。201...
跨文化交流视域下餐饮服务英语翻译实践
例如,《舌尖上的中国》对“宫保鸡丁”的翻译就是异化策略,翻译为“KongpaoChicken”,强调西方人对中国文化的理解;“腊汁肉夹馍”“炸藕夹”的翻译则使用归化策略,翻译为“SoupSauceChineseHamburger”“Deep-friedLotusRootSandwich”,使用“汉堡包”和“三明治”启发西方人联想到“肉夹馍”和“藕夹”的...
飞鸟集超越版一分钟读一首,第155首新译:怀抱睡鸟
4、翻译较朴素直白但富含韵律,体现中国文字三美(意美、音美、形美)。5、附有重要单词的注释,诗句韵律分析,相关类比延伸资料,尽量"以泰戈尔解释泰戈尔"。6、所有的翻译,都有一个分行字数一样的版本。7、追求翻译的准确性,将中文反译回英文而还原度高。本翻译始于2016年(《飞鸟集》首次发表100年),初步定稿完...
援非医疗队翻译曾秋:秉承初心、勇担使命的全能手
2023年1月,曾秋作为陕西省第10批援非洲马拉维中国医疗队翻译,入驻姆祖祖中心医院开展医疗援助工作。曾秋说“援外医疗队是民间外交官,是中马友谊的桥梁,也是我心向往之的工作。”曾秋是陕西中医药大学外语学院2006级英语(中医药对外交流)专业学生,在校期间,她刻苦钻研,精进学业,立志从事医学翻译工作。2011年7月入职...
新加坡卫生部长王乙康答复议员:现在的学生喝珍珠奶茶都会要求少糖
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:主席先生,虽然我们解决了这些眼前的问题,但我们不应忽视医疗保健的长远战略方向(www.e993.com)2024年11月27日。也就是说,继续促进健康,而不仅仅是治疗疾病。我们已经明确了这一战略,即以健康SG计划为中心。黄玲玲女士、叶汉荣先生和赛义德哈伦医生要求健康SG计划进行更新。我非常高兴地说,它的进展是令...
“麻辣烫”的英译难题
参考消息网3月26日报道(文/张熠柠)天水“麻辣烫”火了,翻译为难了。首先,英文中的“辣”和“烫”,就恰似“一锅乱炖”。一说“辣”,最容易想到“spicy”。实际上“spicy”意为“flavoredwithorfragrantwithspice”(由香料调味或散发香料气味),并不特指“辣”味。这或许也解释了,为什么“酸辣汤”...
新加坡卫生部:我们在降低吸烟率这方面取得了很好的成绩
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:我现在谈谈我们支持新加坡人为实现更健康生活方式所做的努力。多年来,我们通过各种举措配合新加坡人采用更健康的饮食和积极的生活方式。例如,我们的符号和标签区分健康等级,帮助新加坡人识别更健康的产品,并通过“较健康食材开发计划”确保他们获得更健康和价格合理的食材。此...
我们什么时候去云南旅游英语,When are we going on our Yunnan...
尽管旅业对于英语的需求越来越高,但在昆明的一些景点和当地社区中,英语可能并不普遍流行。因此,如果您计划明年去昆明旅游并且只懂得基本英语,那么与当地人进行沟通可能会有一些困难。然而,这并不意味着明年去昆明旅游不好,您可以通过学习一些基础的中文表达和使用翻译工具来克服这个问题。
几乎所有食材的英文翻译,建议收藏!(配音标)
先来分享肉类,禽类,鱼类及海鲜类的食材英语,下面图文并茂,分类清晰,有中英文对照,有拼音,还有英语音标,是练习的好材料。喜欢的朋友,支持分享出去哦。关于食物的英文单词●肉meat●lamb羔羊肉美[lm]butcher肉店老板美[btr]meathook吊肉钩美[mithk]...