月入两万不及以前一半,小语种导游仍然“无人可用”
至于小语种导游短缺的问题,同样的工时,小语种翻译的收入是导游的两倍,但导游的工作又要比翻译杂一些,达到语言要求的人并不愿意干导游。“免签”政策实施之后,我接手过不少二三十人的大团,工作已经排期到10月份,体感上是“小爆”的一年。来到成都,大多数外籍游客主要是为了看熊猫,顺带也会参观武侯祠这样的景点。
Cos过三国 逛武侯祠“天后”不需翻译
流斗是一个中国文化迷,特别喜欢三国文化,Cos过三国里的许多人物。工作间隙她还专门去了武侯祠,完全不需要导游翻译的讲解介绍,对三国文化的熟悉也超过了许多中国人,这次流斗在成都还应景地的Cos了一次三国名将夏侯惇,惟妙惟肖的扮相备受成都漫迷好评。记者私下了解到,其实三国故事一直让日本漫画家神往,以《三国志》、...
外国友人创造性翻译三国人名 吕蒙叫Lemon
成都商报记者就此事采访到成都武侯祠博物馆宣传营销部工作人员乘睿,她做过6、7年的英语讲解员,她告诉记者,从中国文化形象考虑,讲解员都用很正统的拼音向外国游客讲解,譬如诸葛亮就叫“zhugeliang”,譬如“卧龙”被翻译为“sleepingdragon”,庞统的号“凤雏”被翻译为“babyphenix”或“littlephenix”。乘睿表示,...
上海老教师游蓉城发现翻译错 刘备受邀请诸葛亮
昨日,步行游成都的上海73岁的方克宁参观成都武侯祠博物馆,认为“三顾茅芦”景点的英语译文犯了大错误。这位退休英语教师称,他一周以来仅仅走了蓉城七八个景点,就挑出了六七十处翻译错误。诸葛孔明背黑锅“你看,明明是刘备主动去请诸葛亮出山,这样一翻译倒成了刘皇叔受邀去请,给孔明先生背上了黑锅嘛!”昨天下午3...
爱尔兰春节的打开方式有这些!2020,您赶趟儿了吗?
青城山??都江堰、大熊猫栖息地等世界自然文化遗产和武侯祠、杜甫草堂、金沙遗址等人文胜迹享誉中外,川剧、蜀绣等众多非物质文化遗产传承千年,全城餐厅数目超过20万家,是中国国家旅游局和联合国世界旅游组织共同命名的“中国最佳旅游城市”之一,联合国教科文组织命名的“美食之都”。
一周文化讲座│葛剑雄谈他的老师谭其骧:悠悠长水,高山仰止
地点:武侯区武侯祠大街266号成都购书中心负一楼中庭嘉宾:阿来(作家)、曹元勇(翻译家、出版人)本场活动由浙江文艺出版社联合四川文轩和成都购书中心举办,邀请作家、茅盾文学奖得主阿来作为主讲嘉宾,邀请翻译家、浙江文艺出版社常务副社长曹元勇作为活动主持,进行一场题为“历史剧变中的个人命运——茅盾文学奖得主阿来和...
张隆溪的诗画人生
他三岁时开始背古诗,小学熟读《三国演义》,童年他最爱去的“游乐园”是杜甫草堂和武侯祠;小时候也喜欢画画,擅长水彩和油画;和夫人因画结缘,绘画为他打开了一扇了解西方文化的窗口。被文坛老前辈、原四川省文联主席马识途所赏识,并帮助他把一篇英文论文寄到北大去。在恢复高考后,以高中生身份越级考试,并以总分...
不管您说哪儿的话 我都听得懂
这支应急翻译服务队,刚于昨日下午3点在武侯公安分局成立,共40余人,来自四川大学、西南民族大学等,翻译语言覆盖英语、日语、俄语、法语等外语和藏语、彝语、维吾尔语等少数民族语言,以及为聋哑人服务的手语等8种语言,是西南首支无障碍综合翻译队伍,“将于国庆期间在锦里、武侯祠等景区和派出所上岗。”...
感谢你,昂旺次称!你是防疫一线“暖心志愿者”
“昂旺快来,这儿有居民听不懂,来翻译一下……”11月12日上午,成都武侯祠横街12号院门岗处正在值守的藏族志愿者昂旺次称接到同伴的通知后,立即赶往旁边一个小区,在社区当翻译,他可是相当有经验。辞职当起志愿者社区来了个好翻译位于成都武侯区浆洗街街道的蜀汉街社区,居住着众多少数民族同胞。在疫情防控中...
线上读书会|中国科幻研究新时代
地点:武侯区武侯祠大街266号成都购书中心一楼大厅嘉宾:阿来(作家)、罗伟章(作家)、曹元勇(出版人)提到作家阿来,几乎所有人都会首先想到他的长篇小说《尘埃落定》。《尘埃落定》出版二十多年来,不仅这部作品以独特的叙述视角、诗性的语言、宏大的历史视野获得了越来越多的读者的喜爱,成为写入当代文学史的经典;阿来...