阅读的代价①:一个家庭在字里行间的隐蔽斗争
他将学习好一点视为一种责任,不容许自己在学业、功课上有所懈怠。但考卷上不会的题“不断地刺激我的神志”,随着答题区的空白一点点累加,“对我内心是一个堪称审判的过程。”这种高压随之蔓延到家里,他忍不住发脾气,甚至摔过妹妹的iPad,但冷静过后,他更愧疚了。冯丽在贞元学校做英语老师,她带的学生也包括群...
父兄姐自杀,母病亡,18岁的她差点追随,后终身未婚青史留名
1916年秋天,金陵女子大学成立了学生自治会,吴贻芳以其优秀的学业成绩与卓越的领导才能得到了同学们的高度信任,被选为学生自治会会长。在这里,她充分展现了自己的领导才能。1919年,吴贻芳顺利毕业,她是五名毕业生中的一员。同年秋天,吴贻芳应邀到北京女子高等师范学校担任英文教员。吴贻芳不但教英文,还教代数和别的...
全网爆火?省妈神器?很会辅导功课?…科大讯飞学习机值得买吗?
还有家长头疼的英语作文,1分钟不到把里面的单词拼写错误、语法问题都找了出来。哑巴英语救星,AI智能口语陪练英语课改后听力、口语的要求越来越高,好多小伙伴都在发愁,自己指导做题还行,听力和口语真的是有心无力啊。科大讯飞的TalkTalk正好可以补上我们的有心无力。有160个场景比如「餐厅点菜」「去图书馆看书...
惊艳的2024届毕业生“致谢”,一起看都感谢了谁?
外国语学院翻译2002胡淑婷:Myroommates,truefriendsandcompanions,broughtimmeasurablejoytomylife,especiallyduringthechallengingmomentsofwritingthisthesis.Theirinfectiouslaughter,sharedadventures,andthoughtfulgesturesfilledmydayswithwarmthandlight,remindingmethatI...
郑州优胜实验中学名师整理出2024年央视春晚与高考各科的考点联系
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物,...
“在漩涡里抬起头来”|季羡林_新浪财经_新浪网
各门课程讲授的过程中,各种报告、讨论、考试、论文频繁,主干课程是全英文授课,学业压力很大,稍有懈怠就可能跟不上(www.e993.com)2024年11月29日。例如,英籍教授吴可读(PollardUrquert)的当代长篇小说课程,内容包括当时出版还不太久的两部世界文学名著《尤里西斯》和《追忆逝水年华》。这两部作品都比较晦涩难解,季羡林阅读原著就花费了相当长的时间...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能...
金钟罩、铁砂掌的英文怎么说?权威翻译来了!
“铁砂掌”的翻译,则是“TieShaZhang(IronSandPalm)”,拼音与英文结合。“如果翻译成‘IronPalm’(铁掌),就丢失了‘砂’的含义,没有反映出手插入铁砂练习的方式,会出现信息遗失,所以经过反复推敲确定这个版本,让英语在达意的情况下更接近原文。”他说。
孩子又放寒假了 佛系妈妈用翻译机神器终于能快乐辅导娃功课了
准儿Pro迅速的把这句话翻译成了英文。孩子一听,太酷了!顿时被勾起了吐槽欲望,于是把对妈妈的满腔槽点都吐出来,一句句的翻译成英文。普通妈妈这时候估计又是怒从心头起,恶向胆边生,但佛系妈妈是淡定的,因为她发现:这个翻译效果很好啊!发音也很纯正,太赞了!以后不用陪娃练口语了!
新西兰12岁华裔女孩翻译英文童话故事(图)
许诗的中英文俱佳,从小到大学业成绩都十分优秀,一直在班上保持第一名的好成绩。现在已经研究生毕业,大学学的是医学,研究生学了教育。目前她已经考了一个Kumon教学资格证书,打算自己办教育。其实,每个孩子都是天才2岁开始认字,7岁学写字,8岁开始写东西,12岁翻译英文作品,这是许妈妈教育两个孩子的途径。