懂球译站丨B席100次传中有99次来不到我这,但我抓住了那1次
我总是告诉我在曼城的队友们:我不说英语(英式英语),我说的是美语(美式英语),他们很喜欢拿我开玩笑,你知道吗?关于一切事情。通常,他们开的玩笑是关于我的衣服,他们称之为我的“潮流”,有时候他们的玩笑是关于我说话的方式,但很多人不了解我。实际上,我不是在曼彻斯特或伦敦学的英语,我是在美国康涅狄格州的...
一位华二代对中文学校的反思:让我们与自己的文化渐行渐远
这次回来,她给我布置了一份作业——为她翻译她写的一篇文章。这文章是她花了一天多的时间写成的。她详细地反思了中文学校和家长们的中文教育,对于华裔孩子们的影响。说实在的,我一边翻译,一边吃惊,心里又有一种隐隐的自豪感。原来,我们的孩子们,从小到大,都在进行着身份认定和文化之根的追溯。而花了许多...
一月月拍丨名人手迹:飞书共话,岁月言欢!
说起汪曾祺、黄裳、黄永玉三人的友情,无法避开1947年的上海街头,那时黄永玉在闵行县立中学教书,每到星期六,“便搭公共汽车进城到致远中学找曾祺,再一起到中兴轮船公司找黄裳”,于是“星期六整个下午到晚上九、十点钟,星期天的一整天”都混在一起。那时他们谈文学、历史,谈创作、时事,必定是无限欢畅,以至于几十年...
游民晨播报:《寂静岭2》英文翻译指责官方重制版使用他的译本却不...
3、《寂静岭2》英文翻译希望科乐美肯定他在原版上所做的工作近日,在科乐美发布《寂静岭2:重制版》的消息后,JeremyBlaustein就在个人社交平台上表达了他的不满,他表示“科乐美他们将再次使用完全由我翻译的《寂静岭2》英文剧本,但我却拿不到任何补偿。”4、《筑梦颂》在PC平台更新日本风生物群近日,模拟策略类游...
第一次给周总理做翻译
实际上,笔译和口译是互通的,扎实的笔译功底对做好口译很有帮助。1980年,邓小平接受意大利记者法拉奇采访。右二为翻译施燕华1967年8月19日,星期六。一般在没有急件的情况下,周末下班较早,不少人要接孩子,要做晚饭……我虽然已经结婚,但还没有孩子,我和吴建民两人一日三餐都在外交部食堂吃。吃完饭我在办公室...
《我在美国学中文》第三集
李当:学中文可以作为一扇窗户,让我去了解一个完全没有接触过的东西(www.e993.com)2024年11月19日。后来发现,真的是这样子的。这个普通话说得比很多中国人还标准的美国人,名叫李当,英文名叫唐纳德·纽曼,现在在哥城汉语学校教中文。严格来说,这是一所中文语言培训机构,是李当的大学同学石老师在2010年成立的,当时只有一间办公室,来学中文的...
...朵金花之一,毛主席培养的女外交官,两位美国总统都称赞的翻译奇才
那年,章含之28岁,精通英文,又漂亮聪颖、富有朝气,性格温和、落落大方,说话柔声细语,很符合毛泽东的预选条件,可谓他的理想人选,所以毛泽东当即拍板请她当自己的英语老师。据章含之在《跨过厚厚的大红门》一书中回忆:“我当时以为毛主席是那天晚上高兴了说说而已的。没想到,一周之后,一个星期六的上午,我突然接到毛主...
在美囚禁114天,他誓言再苦再穷也要回祖国
在同事姜连升印象中,黄葆同的英语教学很有特点。“先组织大家练习口语对话,之后他会有意识地找一本英文书,请几位同志来翻译,每个人翻译一节,对于翻译错误,课上就帮助修改。”唐涛回忆:“我的英语原来不太好,黄老师把我叫到家里并拿出录音机,先读一段后让我拿回家跟读,等这段练熟后再到他家录下一段。3个...
白睿文 美国人不看翻译小说是文化失衡
白睿文:翻译《活着》的时候,我还是个新手,翻译不熟练,当时很困扰我的是时态问题。在中文语境中,是过去时、现在时,还是将来时都不是问题,人在叙述中经常跳跃也无需提示,但这个在英文中是行不通的,就需要你做一个明确的决定,该选择何种时态。再就是名字的问题,像富贵、春生这样的名字在中文中都有特殊含义,在英文...
20篇高中英语话题作文,建议收藏学习(附中文翻译)
他总是说,一个男人应该有尊严、正直、荣誉,更重要的是,帮助他人。这对我的影响很深,我正努力,就是为了有一天成为一个像我父亲一样的男人。六.TakingTheExerciseToday,asthedevelopmentoftheelectronicproducts,peopleliketousetheelectronicproductsverymuch.Theycountontheseproduc...