考研英语专业可跨考的专业推荐
翻译与口译是英语专业毕业生最常见的跨考方向之一。作为一名英语专业的研究生,你已经具备了良好的英语听说读写能力,这为你从事翻译与口译工作打下了坚实的基础。在跨考翻译与口译方向时,你需要进一步提升自己的语言表达能力和翻译技巧。可以报考相关的翻译与口译硕士专业学位,通过系统的学习和实践,提高自己的翻译与口译...
[中国社会科学报]提升中国话语的世界表达与全球传播能力
会议间隙,记者采访了与会学者中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长黄友义,北京大学党委副书记、副校长宁琦,中国人民大学外国语学院教授郭英剑,北京语言大学高级翻译学院教授、国际语言服务研究院院长王立非,上海交通大学外国语学院特聘教授彭青龙,西安翻译学院英文学院院长袁小陆。几位学者共同探讨如何在AI时代提升中国...
我,从山村走到央视,曾担任冬奥会赛事翻译,30岁裸辞去法国留学
在央视工作的日子里,我参与了两会、进博会、G20,、达沃斯论坛、东京奥运会、金砖、东盟峰会等重大项目策划工作,屡次获得英语频道季度策划奖。同时,每年冬天我都会参加世界杯、世锦赛等重大赛事的翻译和组织工作,还作为冬奥会国内技术官员,参与了2022年北京冬奥会和残奥会的组织翻译工作。那段时间,我仿佛置身于新闻行...
新时代 | 提升中国话语的世界表达与全球传播能力
会议间隙,记者采访了与会学者中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长黄友义,北京大学党委副书记、副校长宁琦,中国人民大学外国语学院教授郭英剑,北京语言大学高级翻译学院教授、国际语言服务研究院院长王立非,上海交通大学外国语学院特聘教授彭青龙,西安翻译学院英文学院院长袁小陆。几位学者共同探讨如何在AI时代提升中国...
中文字幕如何转换成英文字幕
二、如何实现中文字幕转英文字幕?专业软件与在线工具:市面上已有多款成熟的字幕转换软件及在线服务,如“讯飞听见”、“百度翻译”等,它们利用先进的AI技术,能够高效准确地完成中英文字幕的互译。用户只需上传含有中文字幕的视频文件或字幕文档,选择对应功能,即可在短时间内获得翻译后的英文字幕。
周文重大使访谈--国际--人民网
在英国2年的学习生涯结束后,周文重回到外交部,从事翻译工作(www.e993.com)2024年10月14日。他在岗位上边干边学,参与了多项接待外国领导人访华和陪同中国领导人出访等活动,为日后出色完成主要翻译工作打下了坚实的语言和专业基础。1984年,美国前总统国家安全事务助理布热津斯基访华。邓小平在与之会见时谈及香港、台湾问题,第一次提出了“一国两制”...
考研英语二各题型分值
通过对考研英语二阅读题型分值的了解,考生可以有针对性地进行备考,合理分配答题时间,提高答题效率。在备考过程中,建议考生多做模拟题,加强训练,熟悉各种题型的解题技巧,为顺利通过考研英语二打下坚实基础。3考研英语二翻译题型分值考研英语二翻译题型分值在考研英语科目中占据着重要的地位,翻译题型是考察考生英语水平和...
喜报!西安翻译学院英文学院斩获“外研社·国才杯”二等奖
也是对参赛选手们辛勤付出的回报。通过此次比赛,辩手们不仅收获了宝贵的比赛经验,还锻炼了对日常生活现象、学科前沿、国际时事等话题的质疑和思辨能力。他们表示,将以此次比赛为契机,继续努力学习,不断提高自己的综合素质和英语水平,为未来的学术和职业发展打下坚实的基础。来源:西安翻译学院...
作为翻译家的金庸
仅就数量而言,已出版的译作尚不足他译作的半数。1993年,金庸在《明报月刊》一月号发表长文《功能选举的突变》,随即又自译为英文,署名LouisCha,在该月刊三月号刊出。这是金庸翻译生涯的尾声,不过是“中译英”,而且是翻译自己的文章。金庸译作的特点与价值...
中外学者共议“翻译与文明互鉴”
自1964年建校以来,北京第二外国语学院始终坚守初心,致力于培养中外人文交流人才,推动促进对外交流工作。学校积极倡导基于“一手资料”翻译和在对象国实际开展调查基础上的区域国别研究,并努力建设一流翻译平台和队伍,积极参与党和国家重大翻译任务,为推动中外文明交流互鉴提供了坚实支撑和有力保障。