Mark Riedl 人工智能故事生成导论
(译注:Fabula和Sjuzhet这两个词实在找不到好的中文翻译,关于它们之间的区分更具体的请参看英文维基百科条目:Fabulaandsyuzhet[5])有些人进一步区分了第三层,即文本(text)或媒体(media),这是读者/观众直接接触交流的表面(surface)形式。文本/媒体是具体的文字或图像,从中可以推断出Fabula层面的叙事。
人口老龄化背景下城市健康的优势与劣势 | 《柳叶刀-区域健康(西...
孕前HBV感染可能与胎儿畸形相关。需要进一步研究以确认这一关联是否为因果关系,还需要评估对计划怀孕的HBsAg+女性进行抗病毒治疗是否能降低胎儿畸形的风险。ENDCoverimagebyPhototakenbyMelitaMcKinnon.中文翻译仅供参考,一切内容以英文原文为准。
趣读丨人生易如反掌:被中文翻译的魅力震撼到了
英文在形式上重逻辑,喜欢交代事物的因果关系。中文则不尽然。“随意春芳歇,王孙自可留”,其中当然有转折和先后承接关系,但是中文两句上下文无需连词,即可表达出任芳菲消遣而淡然处之的不言之喻。从事文学翻译的大家许渊冲在翻译王维这句诗词时,也不免加上了两个承接词,才能译出原意:Thoughfragrantspringmaypass...
「中央媒体看甘肃」说“敦煌”
如近代把“America”翻译成“美利坚”,把“England”翻译为“英吉利”等,也都是考虑了对音和汉字含义两个方面的因素。其实,不仅是汉语的翻译,英文的翻译也有音义兼训的例证。如丝(silk)和瓷(china)的翻译,都具有这一特点。现在,这已经成为翻译界翻译专有名词的一种重要取向了(可参看胡清平《音意兼译—...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
两位作者都是精通数门语言的大思想家,加藤因为学医,还精通拉丁语的医学术语等,他们在本章里谈到了西方思维框架下的概念表述该如何通过翻译转换成日语的问题,比如“因果关系”“就中律”等,给我的启示是,这直接关系到语言逻辑表达的欧化,翻译史上的文本分析其实都可以作为欧化过程的一种验证。而再往后至二十世纪初...
打鼾与脑卒中之间的因果关系 | 《柳叶刀-区域健康(西太平洋)》3...
打鼾与脑卒中之间的因果关系:一项针对中国人群的孟德尔随机研究背景既往观察性研究表明打鼾和脑卒中之间正相关(www.e993.com)2024年9月18日。本研究旨在探究打鼾对脑卒中的因果效应。方法基于中国慢性病前瞻性队列研究(ChinaKadoorieBiobank,CKB)中82,339名无亲缘关系亚洲人的经过质量控制的遗传数据和表型数据,本研究使用孟德尔随机化(Mendelian...
24湖南专升本英语作文出题方向预测+优秀范文!
翻译:OpenAI的自然语言系统可以创建配方、编写计算机代码和模仿文学风格.态度/行动—主要用于结尾段Itistooearlytosaywhatgoodthetechnologywilldo,butthisalonegivesonereasontobeoptimistic.翻译:要说这项技术将会发展的有多好,还为时过早,不过单单这个就有理由让我们保持乐观。
中华人民共和国商务部公告2023年第30号
2023年7月6日,台湾化学纤维股份有限公司、台化出光石油化学股份有限公司、奇美实业股份有限公司和奇菱科技股份有限公司提交了《公司名称英文翻译的说明》。2023年7月17日,台湾化学纤维股份有限公司和台化出光石油化学股份有限公司提交了《关于聚碳酸酯反倾销案申请人对利害关系方抗辩意见所提评论的评论意见》。
CATTI1-3级评分标准及扣分汇总、阅卷流程(超详细版)
2.较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。3.译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多语法错误。4.英译汉速度为每小时300—400个英语单词;汉译英速度为每小时200—300个汉字。笔译二级1.较快速阅读、理解较高难度英语文章的主要内容。
如何做好医学论文的SCI英文翻译?
1.思路表达不清,这是不少医学工作者常犯的错误,而思路清晰又是论文的最基本要求。所以,医学工作者在翻译医学SCI论文时,要切记不可出现思路表达不清的情况。关于思路表达不清的问题,建议医学工作者平时可以多阅读英文文献。2.语言问题,这也是很多医学工作者论文被拒的原因,常见的语言问题包括句子太长和语法错误等...