...翻译与多元解读:天赋过剩的“潇洒应对”还是优绩陷阱中的...
但是我觉得在中文的语境中,优绩这个词跟分数挂钩的感受实在是太强了,因为我们如果不了解语境的话,看到绩这个字,第一反应就会觉得是成绩,或者说是那个分数,所以当时我没有将其翻译成优绩主义,而是翻译成了“选人唯才”,或者说“任人唯才”。因为在桑德尔和马科维茨的语境中,所谓的美国优绩主义其实确实跟分数没...
《浙江当代文学译家访谈录》: 把译者从书斋里面“请”出来
“对于身居幕后的译者来说,在某种意义上,我们是把他们从常坐的书斋里面‘请’出来的,是把他们从每日讲课的教室里面‘喊’出来的。通过访谈这样‘接地气’的方式,这些平时隐身难现的译家畅谈文学翻译的经验、体会与见解。”在访谈中,书中的37位浙派翻译家以各自大大小小的译事为读者标示各自多姿多彩的人生译途,...
【紫牛头条】用流利英文与外国网友对话的10岁“淡定弟”火了,长大...
不过陈波说,铸蹊平时其实也蛮“淡定”的,比如他在班级里用英文介绍自己和外国网友交流时,面对同学们的掌声,他也表现得很“淡定”,面对大人的表扬,也是一副“宠辱不惊”的样子,不骄不躁,真的很像小大人。与外国网友交流,他不仅学习了英语,也学习到很多知识,同时也向外国网友介绍中国的传统文化,他感觉到很快乐,...
沈仲章回忆陈寅恪北大上课:曾对着空教室大讲特讲 | 周五上新
第一门课的名称,父亲说是“佛典翻译研究”。该课程讲了一个学期,主要介绍鸠摩罗什和玄奘等佛经翻译者,解释一部经乃至一个词在各种中文译本里的异同,还比较中文与其他亚洲语言的佛经文本,诸如此类。随着内容的展开,上课涉及的语言文字种类很多,梵文、英文、德文、法文就不用说了,还有藏文、西夏文、巴利文等一大串。
翻译练习:《隐藏的潜能》序言
没有人认为怒火战车队(RagingRooks,Rook在国际象棋里是棋子,又叫城堡,可以在横纵两个方向无限移动,所以根据中国象棋的习惯,一般翻译为“车”)算得上是竞争者。当他们紧张地走进酒店时,成员引人注目。孩子们与他们富有的白人对手几乎没有共同之处:怒火战车队的成员是一群贫穷的有色人种学生---六个黑人男孩,一个...
参考书笔试面试重点|东华大学MTI翻译硕士笔译2019考研复试经验
③21号上午8:30-9:00:考翻译(10个句子,英译汉、汉译英各5句);9:20-11:20:写作(大作文+图表作文)面试(大家都知道啦,咱们的面试全程英文,所以口语表达很重要)①20号上午8:30开始,参加面试的同学全部在一个教室里面候考,面试前要先抽签,有两个学姐拿着袋子,里面有纸条,今年的纸条是看不出长短和粗细...
佩兰发布会讲英语疑冷落翻译哥 俩人首次没挨着坐
佩兰发布会讲英语疑冷落翻译哥俩人首次没挨着坐佩兰郑智出席发布会泰山晚报供稿本报沈阳讯(特派记者左海涛)自打佩兰来到中国后,一个名字迅速被球迷熟知——赵旭东,凭借着风趣的表述和肢体语言,赵旭东一度在赛后抢了国脚们的戏,然而上场主场闷平中国香港后,佩兰和赵旭东之间的关系似乎有了微妙的变化。昨天,...
常上热搜成为别人家的学校,西安翻译学院到底为啥这么“带感”?
西安翻译学院,热点有点多这所开过挂一样的学校,其实已经是长期霸占西安高校热搜榜了。前年为学生减免了1700余万元住宿费,拿出400万给师生做免费核酸检测,去年本校的国际经济与贸易、英语2个专业入选国家级一流本科专业建设点,汉语国际教育、日语、商务英语、电子商务、环境设计等5个专业入选陕西省一流本科专业建设点...
许渊冲逝世:翻译是把中国的文学之美传给世界
翻译诗歌,几乎是公认的翻译中最大的难题。美国诗人弗罗斯特曾认为“诗是翻译中失去的东西”,直言诗的不可译,钱锺书在信中也曾以此与许渊冲讨论,然而他显然是鼓足了“偏向虎山行”的劲头。年过九旬的许渊冲有着格外清晰的记忆力,他还清楚地记得自己第一次把中文诗翻译成英文,是在1939年翻译林徽因纪念徐志摩的现代诗...
重庆一古董老板陶克辛 将走马民间故事译成英文拟向全世界推广
说干就干,陶克辛决定利用空余时间进行《走马民间故事》的翻译工作。忠实原文是翻译者的良心陶克辛展示走马民间故事。但与曾经的翻译工作不同,走马民间故事的翻译面临着更多的挑战。首先就是民间故事的语言更丰富,里面还有不少地方俚语、歇后语等,如何才能通过英语将这些语言准确地翻译出来,既能让别人看得懂,也能...