不等双11!英语新闻每天更新,5档蓝思自由调节,还有最后30个名额
点击“ReadtoMe”,就可以听到英语/法语/西班牙语/阿拉伯语/中文等5种语言的母语人士的真人朗读音频。视频、图像和交互地图等功能,能够辅助孩子更深入地了解新闻事件。以这篇“冰岛火山爆发”的新闻为例,不仅提供了4张现场照片,包括火山爆发的景象、总统的回应、城镇的现状等,下方还配有文字说明。内置的视频...
新加坡通讯及新闻部长杨莉明:早已出台政策应对人工智能的风险
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:拉斯瓦娜副教授(官委议员)询问通讯及新闻部长:(a)新加坡的国家人工智能(AI)战略2.0是否包括要求人工智能技术提供者在公开提供技术之前完成风险评估?(b)如果是,由谁进行评估?(c)评估哪些风险?杨莉明(通讯及新闻部长)女士:新加坡《国家人工智能战略2.0》将可信生态...
近百家海内外媒体“刷屏”报道 百度智能Wi-Fi翻译机火了
由澎湃新闻出品的面向海外受众讲述中国故事的全英文产品“第六声”(SixthTone)则在报道中将这款翻译机的出现价值提升至一个全新的高度。在报道中,SixthTone认为百度智能Wi-Fi翻译机将打破巴别塔(圣经故事,巴别塔之前人类使用共同的语言,巴别塔之后人类语言产生了分化出现了沟通障碍)之后人类之间的沟通障碍,百度利用...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
台军方警报“菜英文”,外媒记者也傻眼:令人震惊的糟糕翻译
台当局防务主管部门9日下午连发多则“全台级警报”,示警大陆发射卫星经过台湾上空,但警报短信中的英文翻译,不仅将卫星英文的单词(Satellite)误写为导弹(Missile),还将防空(AirDefence)误译成空袭(Airraid),引发巨大争议。就连英国《卫报》记者也批评,“令人震惊的糟糕翻译。”...
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
12月16日,2023年下半年四六级考试如约开考,考生们踏着积雪走进考场,感受又一次“语言文化的碰撞”(www.e993.com)2024年11月15日。果不其然,下午的六级考试一结束,“四六级”词条再一次登上热搜,尤其是关于英文“soundknowledge(扎实的知识)”的翻译,让很多人大眼瞪小眼:“能听到的知识”为啥很“扎实”?
读China Daily,看新闻学英语!
同学们知道报纸是没有中文翻译的,而老师们会先把文章翻译得更为优美、准确。以下面两句话为例,咱们可以先看英文自己试着翻译一下,然后再看老师的翻译,真正地做到了“信达雅”。Itconnectedme-figuratively,atleast-withpeoplewhocontributedtowhoIam,butwhowereindangeroffadingawa...
新闻观察:新质生产力必须由高科技、高效能、高质量的创新打底
新质生产力的英文翻译为“newqualityproductiveforces”。3.新质生产力一词最早是在何时提出的?2023年9月,习近平总书记在黑龙江考察调研期间首次提出新质生产力。4.新质生产力的基本内涵是什么?新质生产力由技术革命性突破、生产要素创新性配置、产业深度转型升级而催生,以劳动者、劳动资料、劳动对象及其优...
7号线高科西路站“加值”英语翻译遭吐槽,上海地铁:将优化
澎湃新闻(thepaper)记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。有网友称,地铁站的标识牌英文和拼音混搭,好像不太妥当。也有网友表示“神奇,不相信”,加值的英文改成“TopUp”或“Recharge”会不会好一些?
四六级考卷又现“绊脚石” “能听到的知识”为啥很“扎实”?
说到底,还是考生背单词太过“潦草”惹的祸。“sound”单纯理解为“声音”很显然不够,这个单词有四个词性“马甲”——名词、动词、形容词、副词,其中,“声音”这一解释,便是“sound”名词词性里最常见的中文翻译。穿上“动词”马甲时,“sound”可以翻译为“听上去”“听起来”。而“soundknowledge”短语中,sou...