谁翻译了「摇滚」:从大陆,说到台湾,再到香港
相对于「英伦入侵」对世界的冲击,台湾更多吸收的,是鲍勃·迪伦代表的美国民谣摇滚。和民歌运动相关的人身上,其实不难发现摇滚的痕迹,只不过再没多少人去追寻。滚石唱片的名字,就直接来自于摇滚乐;写出《乡愁》,影响民歌运动的余光中,也是摇滚乐的忠实拥趸,甚至可能是最早翻译出「摇滚」二字的人。他们身上,有「摇滚...
明日开幕!首届清照诗歌艺术节超全攻略请查收
据了解,活动涵括诗歌朗诵会、学术研讨会、诗歌民谣音乐会、艺术展览、诗歌艺术市集、诗歌电影展映、中外诗人对话、高校诗人圆桌漫谈、顶度诗歌奖、翻译工作坊、儿童诗歌工作坊、诗歌剧场工作坊、音乐工作坊等30余场单元活动,邀请国内外诗人嘉宾100余位,力图于以多元的活动内容、专业的学术态度,探索令诗歌更具青年性、实...
梅申友评插图珍藏版《古舟子咏》︱让人心甘情愿进入假象世界|翻译...
首先是“rime”,这是个中世纪英语词汇,是现代英语里“rhyme”的前身,意为“节奏、韵律”,可以用咱们古诗标题中常见的“歌”“行”“吟”对译,但我不赞成用“咏”,因为“咏”似乎很少被置于古诗标题的末尾(如“咏柳”“咏梅”),表歌咏、赞美之意,而此诗的主人公是一个常年被痛苦悔恨纠缠的有罪之人,并非诗人...
卷王都在用!100款宝藏级AIGC工具分享,强烈建议收藏
英文拼写检查工具Grammarly也推出了AI服务GrammarlyGo,它可以根据用户输入的关键词提示来生成邮件草稿,或是帮现有文章更换语气与文字风格、调整文章的长度等,并为主题写作起草大纲。网页链接:httpsapp.grammarly/12、火山写作WritingGo:翻译润色一键到位火山写作是字节跳动推出的一款写作助手,目前已支持全文润色...
米卡MIKA 漂流之路|东京|新歌|夏威夷|米卡mika_网易订阅
这次我写了很多不同的英文名,bleached是最有艺术感的。听到bleached这个词,你不会知道它确切的意思,它还有把东西漂白的意思,如果一个东西有很多颜色,它会让其失去所有的颜色。这意味着以一种糟糕的方式去喜欢某件事就像你在失去,所以bleached可以有很多意味。
一路繁花相送第一集英文插曲叫什么 five hundred miles歌词翻译介绍
据悉在《一路繁花相送》第一集出现的插曲是《fivehundredmiles》,这首歌是电影《醉乡民谣》的主题曲,很多人听到这首歌都觉得熟悉,其实杨颖在浙江卫视跨年演唱会上也唱过这首歌(www.e993.com)2024年6月27日。fivehundredmiles歌词介绍《一路繁花相送》英文插曲:FiveHundredMiles歌词...
民歌金属?民谣金属?民族金属?“Folk Metal”翻译浅析
一、“Folk”、“民歌”、“民谣”和“民族”争议引发于对“Folk”的翻译。究其根本,“Folk”有着德语根源——“Volk”,本意“人”“人民”“民族”,拉丁语“vulgus”和古英语“folc”也与之有关——意为“平民”、“百姓”。十九世纪起,这个词开始被认为不雅。1846年,古文物研究者WilliamJ.Thoms(1803...
人大代表为温家宝"翻译"民谣
参加当天会议的人大代表张剑星给记者讲了一件趣事:赵林中代表为了说明“退步是为了更好前进”的道理,在发言中用了一首浙江诸暨当地的民谣,即:“手把青秧插满田,低头便见水中天。心地清静方是道,退步原来是向前。”有些着急的赵林中未使用普通话,以诸暨方言道出这首民谣。身为天津人的温家宝一时听不懂,在场的人...
英文版《刘三姐》歌谣来了,可读又可唱
对于新书《刘三姐歌谣英译与演唱》,吉狄马加认为将刘三姐歌谣翻译出版,对于宣传中华优秀传统文化有着非常积极的意义。同时,作者黄少政一直以“英文译文可读、可唱”为追求,这在国内民谣汉译英的工作中是一种突破性的尝试。中国社会科学院外国文学研究所研究员戴潍娜读过新书后,同样非常认可黄少政灵动晓畅的翻译风格,让...
15首人生必听的经典英文歌曲,单曲循环越听越好听
《Vincent》是一首民谣音乐,由美国歌手唐·麦克莱恩(DonMclean)在1971年创作并演唱,他用这首歌来纪念荷兰著名印象派画家文森特·梵高。这首歌的第一句“Starrystarrynight...”为人熟知,它描绘了梵高的著名作品《星月夜(TheStarryNight)》。同时,歌词中还穿插描绘了梵高的其他画作。当前浏览...