俞敏洪:那些老师带我们翻墙逃课吃夜宵的日子
还有另一件轶事,当时孙中山宣传三民主义,但不知道英文怎么翻译,许渊冲老师就用了美国总统林肯在葛底斯堡演说里的一句话:ofthepeople,bythepeople,forthepeople,这样就把民主(民族)、民权、民生给翻译成了英文,这在当时也很有名气。从西南联大毕业后,许老师一直是以军人身份工作,因为他在快毕业的时候,刚...
考研管理类联考各考试科目的题型及分值
3.翻译(15分)翻译部分主要考察考生的英汉互译能力。题型为将给定的英语句子翻译成中文。4.英语写作(25分)英语写作部分包括小作文和大作文两个题型。(1)小作文:考生需要根据给定的题目,写一篇短文,通常要求在100词左右。(2)大作文:考生需要根据给定的题目,写一篇较长的文章,通常要求在300词左右。2...
张志杰离世后终于有好消息传出,家人透露事件进展,母亲身体无恙
首先,在张志杰离世的消息传入到嘉兴家中的时候,他的母亲因为遭受不了这样的打击,直接是住进了医院,精神层面的打击确实是非常的严重,目前他的母亲身体已经是完全没有问题了。根据张志杰姐姐的透露,她们已经是抵达了印尼,母亲同样也到了印尼,这说明她的身体状况和精神状况都是比较平稳的,不仅仅已经是出院了,而且都已经...
新加坡卫生部:会提供不同的平台给不同的人来保持身体健康
我们遇到的PMEs,鉴于人们现在更加意识到慢性疾病等问题,他们确实意识到,健康需要全面的方法-不仅仅是身体活动,还有什么类型的身体活动,以及什么类型的饮食。人们也想知道,例如来自健康365(Healthy365)或保健资讯网(HealthHub),是否有一种方式可以让他们更加积极地参与,但是寻求专业建议来制定一个健康计划,使其个性化...
身体坠落在隙/罅中:《坠落的/审判》的审判
翻面:翻译的坠落行文至此,细心的读者已经发现,保证A面词语联系的是中文形似与英文意指,而保证B面语词联系的则是英文形似与中文同音。这是难以在电影片名的翻译中准确表达的,这也是身体现象学所努力的方向,如果我们不再以视觉与语言为唯一感知,我们还能依凭何物呢?
【TalkOP情报】海贼王杂志第18期索隆、山治声优分别25个问答翻译
TalkOP情报海贼王杂志第18期双翼特辑:索隆、山治声优分别25个问题的回答翻译以下出自情报师Pew的英文情报(据悉与日文原文会有差距,等原文出来后我们会修正更新)感谢TalkOP汉化卷卷、纳吉、书包、tara的参与(www.e993.com)2024年9月24日。索隆声优中井和哉对25个问题的回答Q1.有没有你想尝试的索隆的名言?“……什么都没有发生!
“讲述中国舞”:《革命的身体》与中国舞蹈现代性
对“Chinesedance”的翻译及“中国舞”与“中国舞蹈”的界定,魏美玲在互动环节予以回应:《革命的身体》英文版在“Chinesedance”后标注的拼音是“中国舞蹈”,但也说明了“Chinesedance”可对应“中国舞蹈”或“中国舞”;汉语里“中国舞”主要指中国古典舞、民族民间舞,“中国舞蹈”则还包含现代舞、国标舞、街舞...
夏静读《革命的身体》︱二十世纪“中国舞”的试验、延续与发展
读罢《革命的身体》,笔者印象最深的是其中的“他者”视角。中国地域广大,不同民族、地区都有自己的舞蹈文化,以中文为母语的我们很少会追问什么是“中国舞”,“中国舞”的特性,“中国舞”是什么样的一个舞种这类问题。魏美玲作为一个英文世界的研究者、中国文化的“他者”,在书中向我们展示了她眼中的“中国舞”...
接力社《人体简史(少儿彩绘版)》翻译背后的故事
接力出版社是2023年10月从激烈的版权竞争中脱颖而出,拿到外方独家简体中文版授权的。为了能将《人体简史(少儿彩绘版)》以最好的、最佳状态的译文传递给中国读者,接力出版社在译者的选择上颇费了一番心思,经过反复比较,我们最终确定由堪萨斯大学自然历史博物馆暨生物多样性研究所荣休教授苗德岁担纲翻译。
扬科维奇连说数分钟,翻译直接弃译:太长了,大家都懂
正如你们所看到的,从体能上讲,我们比塔吉克斯坦更好,也比黎巴嫩更好。我们控制着局面,盘算着比赛。当我们看到对手在身体上下降时,就会踢得更激进一点,并尽量保持平衡。对我来说作为教练,我总是分析我能做得更多、更好。我们让一些球员替补,只是根据比赛局势做出判断。我始终有一个替补人选,以防某个球员在身体方...