46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今
46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今1946年8月,延安杨家岭的一场特殊采访,不仅记录了一段重要的历史时刻,更创造了一个流传至今的英文单词。当时,美国女记者安娜·路易斯·斯特朗来到延安,希望通过对毛主席的采访,向全世界展示中国共产党的真实面貌。这次采访的地点虽然简单——就在窑洞...
马克-安托万·马修风格的自省,兼论用“凹凸”翻译“OTTO”为什么...
在凹凸关于宇宙的梦境当中,他看到自我无限驳杂的命运从虚无(由“O”所承诺,英文单词“to”向未来延展,“ot”便是重返过去,正如主人公所做的那样)中来又将回到虚无(由“O”所象征)中去,两个“O”构成结尾莫比乌斯环的阴影,象征着人的命运从有限通达无限。这个曼妙的意象在“凹凸”的翻译当中有着东方的路径来...
《黑神话:悟空》Steam版更新发布:魔将妙音虚弱 修复光追崩溃
修复中文的部分文字错误。新增部分语言的影神图翻译,并优化了部分已有翻译。新增部分语言的小曲歌名和歌词翻译,并修正了英文小曲歌词的显示错误。优化部分语言的天赋、披挂和行囊的翻译,并修复部分文本错误。优化部分语言的字幕排版展示。优化部分语言的加载界面提示文本的翻译。官方表示,已经发现在PS5中如果系统语...
10年通信,半个世纪怀念:致敬翻译家朱生豪和宋清如以吻封缄的爱情
搜索良久,发现著名翻译家朱生豪翻译过一本《以吻封缄:莎士比亚抒情诗精选》,了解了他的生平之后,更加肯定了:“以吻封缄”这个神仙级别的翻译出自他之手。朱生豪原名朱文森(1912—1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚作品,共译悲剧、喜剧、杂剧与历史剧等31部,在中文世界莎学史上具有里程碑地位。
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?| 新靶点的故事
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容肥胖症患者。对肥胖症患者的治疗也就顺...
1194. 末日的炽天使:1918年3月21日德军炮击行动的前因
图5、6:齐默尔曼电报原件和英文翻译这份令后人啼笑皆非的电报没多久就被英国官方所属的情报机关:第40号办公室截取(www.e993.com)2024年11月24日。英国人翻译了这段电报后觉得是拉拢美国入局的好机会,于是在1917年3月1日“战术性”的把内容“不小心”透露给美国方面。结果此事一出,莫说是美国政府,就连美国民众都对德国彻底产生了愤怒,而且此时...
马善高国会陈述:新加坡未来十年将至少投入35亿新元,支持社区养老
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:社会及家庭发展部长兼卫生部第二部长马善高:主席,我感谢各位议员提出的问题和建议,我将从如何建设一个国人可以茁壮成长的新加坡开始陈述。一个强大的家庭是我们社区关怀生态系统的基石。它有助于确保孩子的健康,并且对支持我们的老年人健康老去至关重要。
以姐夫钱钟书为择偶标准,杨绛妹妹,终身未嫁,46岁在睡梦中去世
由于傅雷的英文水平出众,他曾请杨必教授傅聪学习英文,还鼓励她从事翻译事业。杨必愉快地接受了这个建议,特地写信请教自己的姐夫钱钟书,请他指导自己以翻译一本简单的英文书作为试练。作品的翻译由杨必完成。钱钟书在这段时间内,全力以赴地指导杨必,并向她提供了许多宝贵的建议,其中包括她所翻译的《剥削世家》这本...
翻译官:乔菲晕倒,在最虚弱的时候选择了家明,彻底伤透了家阳
大笑看影视4324《长大(加长版)》(英文名《Big》,又译为“飞越未来”)3月3日06:16国外电影Big长大(加长版)刘焱委员:建议尽快解决公办幼儿园教师缺少编制问题3月4日19:52招聘求职学做完美的自己3月4日04:34两性情感高至霆《光阴里的故事》热播进行时毕来福真情告白陈一朵3月3日11:40明星趣闻...
八国联军睡了慈禧凤床,还留下了1行英文,整个大清却无人敢翻译
八国联军睡了慈禧凤床,还留下了1行英文,整个大清却无人敢翻译,慈禧,翻译,八国联军,晚清,义和团运动,清廷