2025年春晚主题“巳巳如意,生生不息”的深刻寓意与翻译解析
根据官方报道,英语翻译为”YearoftheSnake,KeepYourSpiritsAwake”。虽然这个翻译在一定程度上传达了主题的积极性和活力,但也可能无法完全涵盖“巳巳如意,生生不息”深层的文化内涵。三、从中文到英文的文化转换翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。在翻译过程中,我们需要考虑到英语使用者的文化背景,...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
英语世界另一本唐宋传奇集被命名为:AnthologyofTangandSongTales:TheTangSongChuanqiJiofLuXun(WorldScientificPublishingCompany,2020),编者是ZhenjunZhang和VictorHMair。从书名可见“传奇”译成Tales。此书以鲁迅的《唐宋传奇集》为本。AnthologyofTangandSongTalesTheTang...
我的爷爷丰子恺,撸猫、喝酒、存不住钱
后来丰子恺去拜访鲁迅先生,表达自己的歉意:“早知道你在译,我就不会译了。”鲁迅也客气地说:“早知道你在译,我也不会译了。”稍后鲁迅先生还通过另一个同学,传话过来说,他感觉丰子恺翻译得比他的好。▲丰子恺给丰新枚的日语家书,嘱咐他背诵《伊吕波歌》爷爷很有语言天赋,而且有自己一套方法论,学外语特别...
我在印尼20年,娶印尼女孩,现是企业创始人,实现了小时候的梦想
这个专业我并不太喜欢,学起来感觉枯燥乏味。最重要的是,学校使用全英文教材,采取全英文授课的形式。虽然老师们都有欧美留学背景,但英文中夹杂着印尼口音,在最初的几个月里,我上课犹如傻子一般,什么都听不懂。那时,为了解决听课问题,我用最笨的办法,拿电子词典,一个词一个词地查,一点一点地啃英语词汇。(我...
英文的“glutinous rice ball”,译出汤圆的精髓了吗?
这样的对话,每个元宵节都在线上线下上演。英文翻译里十分简单的glutinousriceball,在中国人眼里可是有着五花八门的内涵。吃了千年的汤圆中国人过元宵节,已经有两千多年的历史了。这期间,古人留下了许多诗句文字,生动地记录着这个节日的灿烂光景。
龙”在哪些情况下才用Loong?龙行龘龘用英文又该怎么说?|英文拜年...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译(www.e993.com)2024年12月20日。事实上,早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的...
老北大入学试题_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
4、将下列文段翻译为英文:“嗳!当初姑娘来了,那不是我陪着顽笑,凭我心爱的,姑娘要,就拿去;我爱吃的,听见姑娘也爱吃,连忙收拾的干干净净,收着,等着姑娘到来;一桌儿吃饭,一床儿上睡觉;丫头们想不到的,我怕姑娘生气,我替丫头们想到。我心里想着:姊妹们从小儿长大,亲也罢,热也罢,和气到了底,才见得比人...
我太难了!团圆饭、钢筋混泥土……英语四六级考试翻译刷屏上热搜
在重庆西南政法大学英语四级考点,经济法学院大一学生孔莉刚刚结束四级考试,“这次四级考试翻译题涉及到干饭人,我写的是不同地区的不同口味,写着写着还忍不住想起来重庆有什么好吃的……试卷总体感觉不算很难,但是要做好也不简单。”在当日下午英语六级考试结束后,#六级翻译#、#六级太难#话题分别冲上热搜榜第5位...
我太难了!“鱼、余、团圆饭、钢筋混凝土”,咋翻译啊?
而“团圆饭”正确的翻译是:“Thefamilyreunionmeal”。这里,关键单词为“团圆”,英文翻译为“Reunion”。除了“团圆饭”,还有“余”也难住了不少同学。“鱼”,大家都会翻译,“fish”。“余”,不见得所有人都会翻译。有人,直接翻译成“fishandmore”,不懂啥意思,我需要更多鱼?还是,鱼,多多的?
又一位泰斗级人物离开了,你可知他用英文把中国古诗词翻译得多美?
一般提起翻译家,我们感觉他们在做的是把外语作品翻译成中文。许先生的特色是,不光是”英译中、法译中“大家,还是”中译英、中译法“的开创者。他居然把我们自己读起来都需要翻译、讲解的中国古诗词、古文、戏剧译成了英文、法文,把中国文化推上了世界舞台。