先刚 吴增定 丁耘 杨立华 吴飞 李猛|谢林与当代中国
撇开先刚老师的译作,我们还可以看到这样几种系列:刘小枫教授主持的和熊林教授独立翻译的两个版本《柏拉图全集》,陈越教授主编的“精神译丛”,张卜天教授主持并翻译的“科学史译丛”。这是这几年很突出的成果,老一辈的《胡塞尔文集》《海德格尔文集》《尼采全集》,更早的《亚里士多德全集》《康德著作集》就不必讲了。
《我们仨》之外的故事 | 杨绛先生逝世八周年新刊
杨绛(1911-2016),原名杨季康,著名作家、翻译家和学者,江苏无锡人。毕业于东吴大学,清华大学研究生院肄业。1935年与钱锺书结婚后共赴英国、法国留学。1938年秋回国,曾任上海震旦女子文理学院、清华大学外语系教授。1952年后,任中国社会科学院外国文学研究所研究员。主要作品有剧本《称心如意》、《弄真成假》,长篇...
逝世八周年丨杨绛晚年最后做的一件必要的事
法国汉学家、翻译家郁白(NicolasChapuis),曾独自翻译出版了杨绛的小说《洗澡》,与钱、杨夫妇有较深的友情。时任法国驻沪总领事的他在同杨绛致信时写道:“我将终生铭记他于心:虽然我们相遇次数很少,但我们的谈话却如此富有启发性、富有成效;他如同我的灵魂之父,我为他的离去而哭。我将努力不辜负他对我的信任;...
首家聋人艺术咖啡馆来了!开业背后的故事其实有很多
手语翻译杨艳芳老师从家中匆匆赶来,杨老师从事手语翻译近二十年,具有丰富手语教学经验。而作为聋人朋友的热心大姐,她也经常为大家提供一些帮助。这段时间,杨老师一直在为咖啡馆开业的事情而奔波,3月18日凌晨一点左右,她才从咖啡馆离开。在朋友圈,杨老师留言调侃自己这段时间忙于咖啡馆:“我不在家,就在咖啡馆...
豆瓣9.3分,孔子的这几句话,99%的人都理解错了
这句话放在今天也很常用,常常被翻译为“一个人如果不讲信用,真不知道怎么可以”,大意确实如此,然而杨老师指出,“而”不能直译为“如果”,当“而”连接形容词、动词或动词性词组时,表示的是二者之间的联系,所以这里的意思是“作为一个人,却不讲诚信”。
中文78|大学时,徐朔方先生给我们讲的那些课
任平:是这个意思(www.e993.com)2024年9月8日。你的猜测很有道理。二贺圣谟(中文62级):特殊时期,有一次我趁“学习”已散,办公室无人之际去徐步奎老师他们“学习”处走廊上看大字报。其中有一张质疑徐老师政治立场的,要他交代与右派分子吴天五、任铭善的关系,还特别提到稿费问题,说是“资助右派”云。
?? 云南举行“有一种叫云南的生活”·碧玉清溪 象往之地专场...
非常感谢冯老师。大家都知道冯老师是滇剧的名家、大家。今天的机会难得,请冯老师给我们来一段。我们以热烈的掌声有请冯老师。冯咏梅:谢谢各位朋友,滇剧主要有丝弦、襄阳、胡琴三大声腔,同时融合了云南丰富多彩的民族民间音乐,形成了古朴、大方、灵动的艺术风格,我刚刚演唱的是滇剧传统剧目《荷花配》中的选段,属于...
残雪为什么在国外更受欢迎?
以下为中山大学教授郭冰茹、人民大学教授杨庆祥、残雪瑞典文翻译刘长征、残雪英文翻译冯安仪在“中西文化语境下,残雪的小说世界”分享会上的对谈实录,内容有删减。所有读创意写作的美国人,都会读残雪的小说郭冰茹:今天很荣幸邀请到残雪小说的两位海外译者,冯安仪女士和刘长征先生。一方面我们很想知道残雪在海外的翻译和传...
这一天,不敢忘!
小学生杨增志还不知道这将是他的最后一课当时,九一八事变的消息刚传到距离沈阳105公里的海城腾鳌堡还没到上课时间讲授国文课的赵老师神情严肃地走了进来赵老师没有按照原计划讲授课本上的内容而是满怀悲愤地讲起了法国小说《最后一课》他的眼中闪烁着泪光声音已经哽咽:“亡了国当了奴隶的人民...
苏步青院士:语文学不好,数理化也就学不好
这时,学校来了一位因病休学从日本回来的杨老师。他对我说:“学这些古老的东西没啥用,还是学数学好。”他将从日本带回来的数学教材翻译出来,让我学。第二年,学校又来了一位日本东京高中毕业的教师,他教我们几何,我很感兴趣,在全班学得最好。从此,我就放弃了学文学和历史的志愿而致力于攻读数学。但我还是喜欢...