新生入学,重庆大学“欢迎”错了,评论区很热闹
9月5日,有网友发图片称,重庆大学多张迎新海报的“welcome”打成“wellcome”或者“welocm”,引发网友热议。网友爆料,近日,重庆大学2024年校园迎新标语中有两处英文翻译出错,被晒到了网络社交平台上,校方误将Welcome写成了WELOCM和Wellcome。网友纷纷发声,Well,cometochongqinguniversity.意思是,好吧,不...
瑞士大师离开名校,坚持来中国,只为“人生第一等事”…目标感这一...
RobertShih给了“耿宁”这个中文名字。“耿直”的性格和对“宁静致远”的追求,是对耿宁最贴切的描述。在耿宁家有一幅字:“身是菩提心是净,云在青天水在瓶。”这是耿宁在南京佛教方面的老师田光烈先生所书。田先生在落款写下“书宁”两个字,耿宁非常喜欢,认为“宁”是耿宁的名字,也是南京的简称,这个落款有...
听之不闻,宁静致远
听之不闻,宁静致远施蛰存先生是集作家、学者、编辑和翻译家于一体的文学大家,也是华东师范大学中文系1977级学生的授业恩师。刚刚恢复高考,我便幸运地考上了华东师范大学中文系。不久,施老即以七十五岁高龄重登讲台,亲自给我们讲授“中国古代文学作品选”课程。后来才知道,这是中文系主任徐中玉先生请他“出山”的。一...
《李茶的姑妈》热映让我们想起漳州这位歌曲翻译家...
尽管一千多首译歌并不能让他过上富足的物质生活,但是音乐却使他达到淡泊明志、宁静致远的境界。经典爱情电影《泰坦尼克号》再次被搬上了银幕,主题曲《我心永恒》广为传唱,一生追求音乐艺术的林蔡冰怦然心动,他决定将英语译成闽南语。他对照英文歌词,根据歌曲的韵律将词翻译成中文;再根据闽南语的唱词和演唱习惯,将中...
宁静致远——文言文写就的校歌
———钟爱于浙大校歌,是因为它的宁静致远和对心灵的撞击。学唱校歌是浙大学生军训的重要内容之一。当我坐在整洁的寝室里,不求甚解地一遍遍轻唱,越唱感觉越是神清气朗,那颗因为年轻而浮躁的心也越来越安宁,仿佛处在一种很辽远的境地之中。后来自己分析原因,领会到这种学术和精神高远的文字是会给人以一种让...
淡泊明志 宁静致远(随笔)
淡泊明志宁静致远(随笔)吕同六先生走了,留下等身的著作,以及甘于忍耐寂寞与清苦的风骨(www.e993.com)2024年10月20日。这风骨在微微喧哗的当世,显现得格外可贵。甘苦交织的文学翻译和研究在吕先生笔下是这样描述的:“诚然翻译的道路荆棘充塞,长夜伏案,斟字酌句,苦不堪言,但归根到底,每一次的译事,仍然是一次难能可贵的修炼,一次令人意外的...
季羡林:中国翻译界的一面旗帜
季羡林精通英文、德文、梵文、巴利文,能阅读俄文、法文,尤其精于吐火罗文。他研究翻译了梵文著作和德、英等国经典,诸如梵文名著《沙恭达罗》和印度两大史诗之一《罗摩衍那》等。在佛典语言、中印文化关系史、佛教史、印度史、印度文学和比较文学等领域著作等身,成为享誉海内外的东方学大师。著作已汇编成《季羡林文...
【毕业生风采】外国语学院温诗晨:向着自己的选择坚定前进
在课余时间,温诗晨也积极参加校内外学科竞赛,获全国大学生英语词汇竞赛省三等奖、湖北省翻译大赛优秀奖等奖项和多项学校表彰。热忱服务立志扎根基层淡泊明志/宁静致远大学四年,温诗晨遵循“淡泊明志宁静致远”的校训,积极申请加入中国共产党,在为同学们服务和参加志愿活动的历练过程中,温诗晨逐渐明晰了自己的追求...
她是钱锺书眼中“最贤的妻,最才的女” “杨绛去世6周年”话题阅读...
武汉藏书家:《堂吉诃德》是杨绛翻译的扛鼎之作武汉藏书家刘永杰接受极目新闻记者采访时说,他收藏有杨绛翻译的《吉尔布拉斯》和《堂吉诃德》的精装外文原版绝版书。2018年还在杨绛诞辰纪念日时在武汉汉街做过《宁静致远——杨绛》主题讲座。对杨绛是怎么走上翻译之路,他也做过一些资料梳理工作——...
新学期书单 | 百位北大教授推荐影响人生的书单+治学感言8.0
1、威廉·夏伊勒:《第三帝国的兴亡》。根据缴获的纳粹档案写成,较为可信。作者是记者,文字好,中文翻译好,可读性强。2、伊恩·克肖:《希特勒》。使用了原始材料,是研究希特勒的最好著作之一,有可信性。3、拉尔夫·格奥尔格·罗伊特:《戈培尔传》。根据戈培尔日记写成,有可信性。