学人专栏 | 朝戈金:作为认识论和方法论的口头传统
“口头传统”译自英文“oraltradition”,有广义和狭义之分,广义的口头传统指口头交流的一切形式,狭义的口头传统则特指传统社会的沟通模式和口头艺术(verbalart)。文化人类学、民间文艺学等学科研究的“口头传统”往往主要是后者。语言和文字都是人类长期使用的信息技术,在日常使用之外,最能体现其高度和难度的还是在...
任正非:世界走向人工智能的潮流是不可阻挡的
同样,别人也不知道他这个伟大的人物讲的“引力场”是怎么回事,大家相互都听不懂,但毕竟喝了咖啡,爱因斯坦解决了寂寞问题。我们也是通过二、三十年的摸索才明白了这个世界。我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理...
印度专家狄伯杰海大讲学,“中国通”是这样练成的
南海网10月30日消息(记者杜倬荷)“中印文化就是‘你中有我,我中有你’的关系。”10月28日下午,印度著名汉学家、翻译家狄伯杰(BaliRamDeepak)做客海南大学,为广大师生带来了以《与中国交往四十年:文明的相互联系必须为未来的合作铺平道路》为主题的讲座。全程说着一口流利的汉语,从中国“旧三大件”讲到“...
人文高端论坛特辑 | 赵涛:妙在隔与不隔之间——浅谈海外中国研究...
本公众号将陆续推发嘉宾发言,呈现学界、刊界的精彩认知。本期推出赵涛先生的论坛发言。赵涛表示应以更加平常的心态看待海外学说,更重要的是把中国高质量的研究学说翻译成外文,并对未来中国海外研究和翻译工作提出三点建议:鼓励中外对话,避免西方理论独白,使相关研究成为建构中国自主知识体系的有益滋养;在关注中国历史与...
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
这一点会让人想起,其实在《圣经》里面把上帝之名称为“耶和华”,“耶和华”是我们汉语的翻译,实际上如果是在英语的翻译、在詹姆斯国王钦定版本的《圣经》里面,就是“YHWH”,这一点张旭老师是最清楚的,这四个字母其实是没有任何意义的,它之所以是这四个字母就是表明上帝是无法指称的,我们凡人也没有权利去指称上帝...
任正非最新发声:今天还不能说华为能活下来,我们还在挣扎中
同样,别人也不知道他这个伟大的人物讲的“引力场”是怎么回事,大家相互都听不懂,但毕竟喝了咖啡,爱因斯坦解决了寂寞问题(www.e993.com)2024年11月5日。我们也是通过二、三十年的摸索才明白了这个世界。我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全...
哲学研究 | 黄玉顺:汉字“生”“活”“存”“在”本义的存在论...
大家知道,汉语“存在论”这个词语,中国以前是没有的,它是对英文ontology的翻译。但是,英文ontology在近代传入中国以后,通常的汉译不是“存在论”,而是“本体论”。我们今天在汉语哲学文本当中看到的“存在论”和“本体论”其实是一个意思,其所对应的是同一个英文词,即都是ontology。但是,这就带来很大的问题。要讲...
任正非:封闭就要落后,华为要向美国学习开放、包容
同样,别人也不知道他这个伟大的人物讲的“引力场”是怎么回事,大家相互都听不懂,但毕竟喝了咖啡,爱因斯坦解决了寂寞问题。我们也是通过二、三十年的摸索才明白了这个世界。我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全...
“我们还在挣扎中“!任正非,讲话曝光
同样,别人也不知道他这个伟大的人物讲的“引力场”是怎么回事,大家相互都听不懂,但毕竟喝了咖啡,爱因斯坦解决了寂寞问题。我们也是通过二、三十年的摸索才明白了这个世界。我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全...
新华社国家高端智库发布《文明交融论》智库报告
????习近平主席为人类文明进程的发展理念和路径提出了中国方案。中国从自身漫长的文明发展历程中深刻认识到,不同文明之间可以相互存在、相互交融,并创造出更高文明形态。????“修昔底德陷阱”并非必然,“文明冲突”绝非宿命,中华文明的交融理念以及文明实践给予世界重要启示:...