医疗数智化团队自研AI医疗翻译大模型正式投入使用 和睦家助力国际...
此外,医疗机构的英文病历还需要定期翻译为中文病历,提交给卫健部门进行定期审查,通过医疗文书准确传达病情、治疗方案和护理指导至关重要。不同于常规用语翻译,医疗场景中的英文病历翻译有其独特的复杂之处:医疗专业术语繁多,准确的术语翻译是难点之一;医学术语有大量缩写,且在不同场景下的含义差异较大;病历文本格...
新加坡公立医疗体系医生经常受到这样的诱惑...
以下是英文质询内容:MrYipHonWengaskedtheMinisterforHealth(a)whatarethestrategiestoensurehighretentionratesfordoctorsinthepublichealthcaresystem,particularlythosewhoarelocallytrained;(b)howdoestheMinistryensureadequatestaffinglevelsacrossessentialmedical...
清北医学:医学翻译领航者,促进国际交流与合作,提高医学研究影响力
清北医学是指由清华大学医学博士领衔的医学翻译团队,主要负责将国内外医学领域的优秀论文、著作、报告等进行翻译和交流。目前,清北医学已涵盖临床医学、基础医学、预防医学等多个领域,为我国医学界与国际医学界的交流搭建了桥梁。然而,目前清北医学仍面临一些挑战。首先,医学翻译人才储备有限,同时具备医学专业知识和翻译技...
迈向多语言医疗大模型:大规模预训练语料,开源模型与全面基准测试
通用医疗人工智能(GMAI):GMAI是指能够广泛应用于不同医疗场景下的多模态人工智能模型,其中大型语言模型常作为人机交互的纽带。采用多语言的医疗模型,替代以往以英语为中心的模型,能够充分利用全球多种语言的数据资源,从而扩展可用的多模态训练数据,提升对其它模态信息表征的质量。增强检索的生成任务:在当前的大型语言模...
透视海外医疗热:黑中介 高花费 迷信之下几多风险
首先,有一些医疗中介机构根本没有配置专业医学翻译,而是雇佣一些没有医学知识的学生担任翻译。他们对检查结果、病情和治疗方法等方面的翻译容易出现偏差,导致发生医疗纠纷的风险增大。其次,目前,国内卫生行政主管部门和旅游部门未出台任何与出国就医相关的规章制度和管理细则。按照正规程序,患者到海外医疗需要由医疗中介机构...
中医将首次纳入WHO全球医学纲要:东方红圈拔火罐圈粉无数
据《自然》报道,时任世界卫生组织(WHO)马尼拉西太平洋办事处传统医学顾问ChoiSeung-hoon带领来自亚洲国家的几十名代表提出了包括3106个传统医学术语的清单,然后对清单进行了英文翻译(www.e993.com)2024年11月16日。这些内容将会被纳入全球医学纲第26章内,负责阐释传统医学的分类体系。
医联与美国医学会杂志达成合作 “JAMA 抢鲜看”栏目正式上线
国内的医生群体有大量学术提升的需求,而英文原版的文献对部分医生来说仍有阅读上的困难,而‘JAMA抢鲜看’将第一时间把原版内容翻译成中文文献,而且我们承诺免费为医生朋友们提供这项长期的内容服务。同时,我们也希望双方的合作能吸引更多高水平的中国医学研究者将优秀的医学科研成果投递到‘JAMA家族’刊物,从而推动...
透视海外医疗热:“迷信”之下 几多风险
首先,有一些医疗中介机构根本没有配置专业医学翻译,而是雇佣一些没有医学知识的学生担任翻译。他们对检查结果、病情和治疗方法等方面的翻译容易出现偏差,导致发生医疗纠纷的风险增大。其次,目前,国内卫生行政主管部门和旅游部门未出台任何与出国就医相关的规章制度和管理细则。按照正规程序,患者到海外医疗需要由医疗中介机构...
高晞谈全球史视野下的“何鲁之死”
第三,“慈善医疗”的外延在中国被无限放大,早期中国的西式医院绝大多数都是教会医院,免费医疗,送药下乡,抗震救灾,开展教育、翻译出版和传播医学知识,输送留学生出国学医,从而构成近代中国科学知识传播和知识生产的完整链条。而在“慈善医疗”观念深入人心的同时,传教士开始无视中国既有的“慈善医疗”传统,无情地批评...
新华健康|发力精准医疗 中医药创新推动医学融合发展——专访中国...
从“TCM”的翻译说起“中医”一词通常的英文翻译为“TCM”,即TraditionalChineseMedicine(传统中医),“TCM”也经常出现在中医药一些国际标准的英文表述中。李秋艳认为,抛开这一约定俗成的翻译不论,仅从信息传达的效果来看,“traditional”(传统的)一词并不能完全概括中医药的深刻内涵。“不少人将中医与...