关于生活的78种觉察 | 伦占Tarot心理卡牌沙龙下周上线
Tarot心理卡牌——初阶课程形式:视频课程+直播沙龙,英文教学+中文翻译课程时间:2024年9月20日-12月13日每周五(10月4日休息)课程时数:10次视频课程+2次直播沙龙总计24小时课程简介:●初阶牌阵:三张牌阵、四张牌阵、马蹄形牌阵、凯尔特十字牌阵、未来一年牌阵、12宫牌阵Tarot心理卡牌——进阶课程形式:...
陈年福:用大众能够接受的方式去普及甲骨文
在英文翻译中,甲骨文的其中一种译法是“oraclebone”,也就是“神谕之骨”。陈年福认为,从中也可以看出甲骨文的神秘与传奇。在他看来,甲骨文作为汉字的源头、最早的成系统汉字,应该被中国人认知、铭记。在过去一百多年的时间里,学者们前赴后继,耗尽一生认识和研究甲骨文。而陈年福认为,在传统文化得到大力推进的...
金庸传连载丨《大公报》的机缘:梦醒时分
《大公报》的招聘考核分为笔试和口试两个部分,但招聘的第一个阶段并不是面试,而是筛选简历,在这一百多人当中,《大公报》只选取了10个人前来参加笔试,幸运的是,查良镛就在其中。笔试的题目由《大公报》翻译主任杨历樵执笔,将一份英文电报和一份英文社评译为中文。有了在《东南日报》的工作经验,加上多年来英文...
专访|张洪彬:晚清时期的“祛魅”,传统中国社会的“梦醒时分”
张洪彬:Naturalhistory在中国翻译为博物学、自然史、自然志,它“是与自然哲学相对的知识类型,着眼于个别事物的具体描述,不追究事物背后的原因”。(吴国盛:《博物学还是自然史》,《读书》2016年第1期)在达尔文主义兴起之前的欧洲博物学传统,与自然神学有很多重叠。晚清来华传教士传播的自然科学知识,主要也在这种博物学...
周华健呼唤陈淑桦,回味当年化身翻译小助理:我们想你,真想你!
并透露:「我以前在滚石当助理,她的《梦醒时分》到高峰,人非常好,国外记者来採访她,只会讲英文,我陪她,当翻译。」还谈到爸爸坐他车子听到陈淑桦歌声直夸好听。过去周华健有「国民歌王」封号,但他说:「我心中的国民歌王是费玉清。」夸费玉清很能唱,这么早退休不值得,至于他是否想过何时退休,周华健开玩笑说,李宗...
一名法学教授,为什么翻译了三本有关教育的书?
我们曾自以为处在“光荣与梦想”的余韵中,殊不知梦醒时分才发现,这段过往原来早已是“下沉年代”的序章了(www.e993.com)2024年11月19日。还好,这三本书都不是就事论事的教育学“专著”,从帕特南到杰克,他们的写作都有更广阔的视野,不是为了取悦同行或讨好读者,教育问题在书中始终嵌在一个美国社会和历史的语境。作为译者,我从中学到很多。
把现代歌曲“翻译”成古诗词,你能翻译几首?
在每一个梦醒时分有些事情你现在不必问有些人你永远不必等“翻译”成古诗词人间自是有情痴,此恨不关风与月。——宋·欧阳修《玉楼春》19最浪漫的事我能想到最浪漫的事就是和你一起慢慢变老一路上收藏点点滴滴的欢笑留到以后坐着摇椅慢慢聊...
胡适诗歌翻译的“尝试”
后面两句,几乎使读者仿佛置身杜甫《羌村三首》诗境之中。但诗的结果终于是梦,所以结尾是梦醒时分:“惊回好梦日熹微,梦魂渺渺成虚愿。”此时的胡适,只有18岁,熟悉的还是中国古诗,翻译时就不由地向自己所能接受和理解的方面去靠,故而产生出这般“中国古典”的翻译诗。
明日开课|心理卡牌Tarot实战工作坊,国际导师马里奥透过卡牌解读...
宝剑骑士遇上了愚人,可能是乍见之欢;圣杯女王遇上了星币10号牌,可能是久处不厌。但当前者加入高塔,便成了梦醒时分;后者加入战车牌,就迎来了婚姻挑战。一加一大于二的复杂难解,许多理性感性、现实抽象、主观客观的因素纠结缠绕,彼此交互影响作用,让许多人深陷关系的泥沼中痛苦受困。
陈淑桦封麦23年清澈嗓音仍无人超越 周华健:我们想妳
陈淑桦8岁参加歌谣比赛夺冠,以童星身份踏入演艺圈,24岁发行《夕阳伴我归》成为当年台湾卖座最佳专辑,后来推出《等待风起》、《女人心》和《跟你说听你说》等都有极佳的销售量,而《跟你说听你说》专辑中的一曲《梦醒时分》传唱度超高,直到2021年仍有大批歌迷回味。接续梦醒时分的风格,陈淑桦1991年的专辑《...