光明观察“外刊选译”征募翻译志愿者启事
7、文章长度一般在2-5千字,特殊好稿可以放宽。8、译文不可包含违反国家法律法规的内容。9、历史人名、地名尽量依照习惯用法翻译。要在译名后边的括号内注上原文(或英文)名称。如果外国人中文译名之间需要有黑点隔开,可以改为英文的短线“-”,不要用英文句号“.”。10、尽量使用阿拉伯数字。11、对专有名词...
公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
如可回收物应是复数形式"Recyclables"、无障碍服务应是“Accessibilityservices”;在滁州博物馆发现可用“Reception”代替“ChapterOneFrontOffice”来表示总服务台,表达更加简洁明了;在无锡博物馆、扬州博物馆和朝天宫中积累了警示标识的专业翻译;在川陕烈士陵园里发现中文标语的英文翻译不是很优美,如“小草给...
传奇科学家晚景凄凉亿万家产被夺,被亲人强送精神病院酿人伦悲剧
罗正大自1997年开始,因写书影响妻子休息,故妻子时常在另一房间休息,期间夫妻并无矛盾,然而罗某鑫却对别人说:“我父母二十多年就没在一起了”,无端散布父母婚姻名存实亡的謡言。2020年9月的一个晩上,不懂英文的罗正大,因一份论文中的几个中文须翻译成英文,他将所须翻译的中文用微信发给了住在隔壁的小女儿...
关于对常州市政协十五届一次会议提案第0240号的答复
一方面,我市大力整治不规范社会用字,组织开展“小手拉大手”“啄木鸟”以及“不规范用字纠错志愿者”等活动,对全市主要街道、主要公共场所的门楼牌匾、广告、指示牌、标志牌、路名以及拼音标注、外文翻译等不规范社会用字进行大规模的“捕捉”,由市语委协调市市场监督、城管、公安、民政、交通、住建、文旅等部门集中...
继把“欢迎”写成wellcome之后,重庆大学又出丑了,中秋变身端午
第一次是把“欢迎”英文单词写错了。“欢迎”的正确写法是“welcome”,但重庆大学在开学迎新时却把“欢迎”多写了一个“l”,变成了“wellcome”,有人调侃说这样写刚好可以翻译为“来得好”,显得更加热情奔放。第二次还是把“welcome”写错了,这一次不仅少写了一个字母,还把字母顺序颠倒了。
宁波启动第27届全国推广普通话宣传周活动
说普通话,渐渐成为宁波人的日常行为,从四明山麓到东海之滨,方言俚语慢慢淡去,四面八方的朋友不再有语言的隔阂;写规范字,更是浸润在宁波人骨子里的自觉(www.e993.com)2024年9月19日。更多精彩资讯请在应用市场下载“央广网”客户端。欢迎提供新闻线索,24小时报料热线400-800-0088;消费者也可通过央广网“啄木鸟消费者投诉平台”线上投诉。版权...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
又比如,“请爱护公共财产”,英语一般不直接采用“protect”来表达,规范标准采用了英语国家的习惯用法“PleaseShowRespectforPublicProperty”。这项标准提出了公共服务领域英文译写应遵循的合法性、规范性、服务性、文明性等原则,要求公共服务领域英文译写应当符合我国语言文字等法律法规的规定,符合英文使用规范...
福州发布公共服务领域英语标识译写规范 福道戚公祠英语写法明确了
为逐步完善译写规范,打造更好的国际化语言环境,加快建设现代化国际城市,福州市人民政府外事办公室组织编制的《福州市公共服务领域英语标识译写规范》(下文简称《规范》)近日正式发布。《规范》共分9个部分,分别是译写方法和要求、通用类公共服务信息、交通、旅游、文化娱乐、体育、医疗卫生、餐饮住宿、其他。其中,可...
柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说
近日,柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》发布并正式实施。该标准规定了预包装柳州螺蛳粉外包装相关信息的英文译写。“柳州螺蛳粉”直译为“LiuzhouLuosifen”。根据标准,“酸笋”“麻辣”等特色风味也有了翻译参考。这将有助于柳州螺蛳粉更好地走出国门,有助于保证“柳州味道”的品质。语言...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
你知道螺蛳粉的英文怎么说吗?近日,螺蛳粉之乡柳州出台了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,“官宣”螺蛳粉的英文名为“LiuzhouLuosifen”。图源:《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》是的,你没看错,螺蛳粉的英文名和拼音一模一样。和曾被翻译为“dumpling”的饺子相比,螺蛳粉的这个英文名中式风味拉...