世上最长的首都名字,英文翻译有172个字母,汉语翻译后仅2个字
泰国曼谷的这个城市名一共有41个字,它翻成英文就更长了,多达172个英文字母,也创造了世界吉尼斯纪录之世界上最长的地名,泰国用“共台普”来作为简称,中国游客来到泰国旅游后觉得这个名字并不好听,于是将“共台普”用汉语翻译为曼谷。从此对这个国家沿用至今,很多西方国家也纷纷采用中文的曼谷来代替这个地名,直到现...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
又比如,“请爱护公共财产”,英语一般不直接采用“protect”来表达,规范标准采用了英语国家的习惯用法“PleaseShowRespectforPublicProperty”。这项标准提出了公共服务领域英文译写应遵循的合法性、规范性、服务性、文明性等原则,要求公共服务领域英文译写应当符合我国语言文字等法律法规的规定,符合英文使用规范以及...
国家档案局馆藏民国英文档案翻译项目公开招标公告
项目编号:BIECC-24CG10179项目名称:馆藏民国英文档案翻译项目预算金额:110.000000万元(人民币)最高限价(如有):110.000000万元(人民币)采购需求:合同履行期限:合同签订后18个月内完工。本项目(不接受)联合体投标。二、申请人的资格要求:1.满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;2.落实...
走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?
安永:在这次的翻译过程中,我们遇到一个名词叫“首发经济”,它的英文表述是“debuteconomy”。这是一个相对较新的概念,因此在西文语境中,还没有与之完全对应的词。中国专家经过各方查证后解释道,“首发经济”是指国内外品牌推出新业务、新模式、新产品的一种经济活动。我们大概理解了它的含义,但还没有完全...
GB/T 4732.1-2024 英文版/翻译版 压力容器分析设计 第1部分:通
GBT4732.1-2024英文版/翻译版压力容器分析设计第1部分:通用要求《压力容器分析设计第1部分:通用要求》编制说明一、工作简况(一)任务来源本项目是根据国家标准委下达的《钢制压力容器—分析设计标准》JB4732-1995修订计划书(20180329)启动修订工作,其中第1部分“通用要求”部分的修订工作同时启动...
(近观中国|访谈)走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定...
视频:走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?中新社北京8月4日电题:走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?作者曾玥黄钰钦谭馨章中共二十届三中全会7月15日至18日在北京举行,全会审议通过了《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》(www.e993.com)2024年11月20日。
“东方巨响”背后,矢志报国精神赓续长存
当1964年中国成功爆炸第一颗原子弹后,诺贝尔物理学奖得主杨振宁从《纽约时报》上看到邓稼先名字的英文拼音,激动不已。但也有美国报刊说,中国人的原子弹是由美国科学家参与做成的,他将信将疑。1971年,杨振宁从邓稼先的信中读到“中国的原子弹、氢弹全部是由中国人自己研制的”时,泪水忍不住夺眶而出——中国“两弹...
李阳:让英语疯狂
如果不冷静的疯狂我怎么可能到日本教他们,怎么可能韩国会接受我,我就一个没有冷静的疯狂那是一种肤浅的疯狂,我这种疯狂中国人学外语付出的代价太多,积累的障碍太多,用疯狂打破它。其实疯狂起一个中文名字,叫克立兹,疯狂听刺耳一点,翻译成(英文)克服困难站立起来,所以。
期刊目录 |《浙江外国语学院学报》2024年第4期
关键词:大学英语;高中英语;通用英语;专门用途英语永乐时期国家翻译实践研究任东升,尹梦雯(中国海洋大学外国语学院,山东青岛266100)摘要:国家翻译实践是中国古代皇帝巩固朝贡体系下多方交流的重要方式。明代永乐时期朝贡体系背景下国家主体发起、赞助并管理的翻译实践服务明廷出使、接待来贡事务。本研究梳理永乐时期...
美国、英国、法国、德国、俄国这些国家的中文名是怎么来的
大米之国?”其实美国的全称为美利坚合众国,英文写作UnitedStatesofAmerica。这其中UnitedStates是合众国的意思,而America则音译为美利坚。可在日语中“美利坚”被翻译成“米利坚”,所以我们口中的美国就变成了米国。此外俄罗斯在日语中被翻译成“露西亚”,德意志在日语中被翻译成“独逸”...其实翻译人名、地名...