习近平《论坚持推动构建人类命运共同体》英文版出版发行
新华社北京4月9日电中共中央党史和文献研究院翻译的习近平《论坚持推动构建人类命运共同体》一书英文版,近日由中央编译出版社出版发行。《论坚持推动构建人类命运共同体》,已于2018年6月由中央文献出版社出版,收入习近平有关重要文稿85篇。为适应国外读者阅读习惯,英文版在中文版基础上增加了注释、索引、缩略语等内...
天外教师翻译的《中国式现代化》英文版在海外出版发行
人民网天津9月12日电(记者张桂贵)近日,由天津外国语大学周薇副教授、青年教师邹静翻译的《中国式现代化》英文版(UnderstandingChineseModernization)由圣智集团盖尔公司在海外成功出版发行,为国际社会提供了一扇了解中国式现代化的窗口。《中国式现代化》一书作为中国人民大学出版社“中国式现代化研究丛书”的重要组成...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指
2014年,陈媛的第一部小说《云上的奶奶》正式出版,这部13万字的自传式小说,在2017年还被改编成同名微电影,荣获国际大奖。2021年,陈媛的另一部自传体小说《半边翅膀》出版。同时在2022年,《云上的奶奶》入选中国残疾人作家优秀图书翻译出版项目。8月22日,记者在都江堰的家中见到了陈媛,她的英文版《云上的奶奶》已...
翻译专家揭秘:《习近平谈治国理政》第二卷英文版翻译背后的故事
从翻译到出版:三审三校后再校对修改十余遍外文出版社英文部副主任、一级翻译刘奎娟说,英文翻译的流程非常严谨,一般的作品先要从中文翻译成英文,之后由外国专家来改稿润色,然后定稿专家核对中英文稿件,检查是否有错误,最后经历三审三校。但《习近平谈治国理政》第二卷英文版有着更加严格的“待遇”,“我们特别重视...
人间丨翻译哲学著作的农民工:书出版了,巨大的经济压力仍一直悬在...
除了这些外部因素,对陈直来说最难的还是哲学理解上的困难。“由于外语水平等原因,我对哲学及海德格尔没能很好的把握和理解,从而导致翻译中遇到很多障碍。”2021年完成的《海德格尔导论》翻译初稿错漏百出,随后的两年多,陈直与出版社编辑进行了几次校对,向一些大学老师、英语学者请教,还和《海德格尔导论》的英文...
英语笔译研究生就业方向
一、翻译及出版类行业??英语笔译研究生最适合的就业方向之一就是翻译和出版类行业(www.e993.com)2024年11月26日。每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员。二、国家…1英语笔译研究生就业方向一、翻译及出版类行业??英语笔译研究生最适合的就业方向之一就是翻译和出版类行业。每年,各大翻译公司及出版社、...
上海交大人文学院王宁教授在国际顶尖出版社出版英文专著
新年伊始,上海交通大学人文社会科学资深教授、欧洲科学院外籍院士王宁近日在国际顶尖的人文社会科学出版社Routledge推出了自己的力著TheCulturalTurninTranslationStudies(翻译研究的文化转向),得到国际学界的瞩目。该书最初作为王宁教授承担的国家社科基金项目结项成果,中文版由清华大学出版社于2009年出版发行,2022...
《龙与狮的对话》:“翻译”竟如此深刻地影响了中西文明彼此面对的...
版本:时刻人文|东方出版中心王宏志伦敦大学亚非学院哲学博士,香港中文大学翻译系荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任,复旦大学中文系兼任教授及博士生导师、文学翻译研究中心名誉主任,上海外国语大学高级翻译学院讲座教授(兼任),湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长,专研18—20世纪中...
《魔戒》公版“混战”进行中,出版托尔金究竟有多难?
如何挑选《魔戒》《霍比特人》的英文版本为底本进行翻译,是公版出版首先面临的问题。一位网名为“zionius”的爱好者被译林世界文学出版中心负责人吴莹莹称为“大专家”。zionius告诉界面文化,初版《魔戒》的时间是1954年,托尔金本人在1965年做了一次修改,托尔金去世之后又有过多次小改动;到了1994年,出版社用扫描的方...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人,毛...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人,毛主席评价他“功不在禹下”文/闫明达李雨西很多人读过美国记者斯诺写的《西行漫记》(即《红星照耀中国》),这是一本第一次向国际社会介绍中国共产党形象和事业的著作,出版后引起了全世界的轰动。通过这本书,世界上很多人了解了中国共产党...