“一听别人说‘清华系’,我就感觉压力山大”
“高校关系部”在英文的职位通常会被翻译成evangelist,直译过来是“布道者”,类似于教会当中的神父。那个时候,国内刚刚出现“创业创新”的萌芽,而微软是最早把一批把这些创业创新萌芽交付实践的企业。并且微软还尝试激活高校领域里的创新,引导大家看世界,我觉得非常了不起。具体到工作中,那个时候我们和很多高校进行合作...
口述|张纯如母亲张盈盈:我希望年轻人能拿出勇气,接下纯如的火炬
祖父死在北京后,我父亲的亲生母亲去贵州一个叫贞丰的地方想把一些属于祖父的地要回来,结果地没有要到,人反而被害了,死在了那里。那年我父亲九岁,他的亲生父母就都去世了。我父亲经常对我们说:他八岁丧父,九岁丧母,成了孤儿。但是他的嫡母还在。祖父是个小官,还有一些财产,主要靠典当东西过日子,先把原来的...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
我接触到翻译家黄灿然和评论家黄灿然,早于接触诗人黄灿然。他以译介外国诗歌的杰出贡献而闻名,而在他自己看来,翻译是他写诗以外的调剂与休息,也是服务他人的方式。对于写评论,他的态度则是“警惕”,正是基于这种警惕与克制,他的首部评论集《必要的角度》在首版二十多年后,才终于在今年八月增订再版。在全面地认识了...
95后河南女孩离职炼成百万网红,年入百万
“姜Dora”是她在初中取的英文名字,“姜”是姜文的“姜”,真实名字叫张雪,一名河南女孩儿,从河南一所二本院校毕业,勇闯北京,如今在杭州生活。我格外好奇,作为一个真实的人,她是如何走到今天的。当然,Dora迅速走红的原因离不开历史进程。她从2017年进入职场,经历了在线教育的迅猛扩张与急速陨落、短视频行业爆发...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
专访紫金陈:我会站在每个角色身后,思考逻辑是否自洽
紫金陈:这要多亏中国作家协会把我的作品纳入到“中国当代作品翻译工程”,进行了英文版本的翻译(www.e993.com)2024年11月15日。《坏小孩》讲的是关于孩子的问题,可能中西方的教育方式不一样,但是每个孩子、每个人的人性是一样的。中国的孩子和外国的孩子在同样年龄段的心理特征也是一样的。尽管《坏小孩》这部作品主要是讲中国的社会、家庭对...
大神对一句英文歌词的翻译,让我沦陷在评论区
在对“sayyou,sayme,sayittogether”英文歌词如何翻译成中文,才能做到信、达、雅这件事上,我只服评论区的各位大神。东方卫视的翻译是:“说出你自己,说出我自己,说出我们在一起”,虽然感觉很质朴,但是更多的感觉是生硬艰涩,毫无韵味,更谈不上有深远悠长的意境了。
探案丨肺内空洞莫慌,且看我修复有方
本例患者有糖尿病基础,血糖控制差,主要表现为发热、咳嗽,胸部CT可见多发厚壁空洞,进一步结合BALFmNGS检出小孢根霉(外院报告“微孢根霉“,即”小孢根霉“,英文为Rhizopusmicrosporus,中文翻译不同所致),综合其临床表现、基础疾病和微生物学证据,故肺毛霉病诊断明确。
在中国发展的外籍艺人 有哪些爱上中国的理由?
初来中国,李承铉曾面临各种挑战,但周围人的热情和温暖,让他最终决定留下来。“我来以后认识的一些朋友,包括支持我的粉丝,他们让我有一种家的感觉。”李承铉动情地说。李承铉早期因综艺节目结识了何炅和谢娜,他们带着李承铉去吃饭、旅游,帮助他练习中文发音、翻译中文语法……在朋友的帮助下,李承铉也慢慢摸索...
十几种尾翼与扰流,让我选择困难症上身
通常被翻译为“扰流板”的这个名字容易让人疑惑,原词是Spoiler,在国内通常被叫做小尾翼,即和后备箱盖连为一体,没有单独升起来的尾翼。如图,GT赛车后部向上翘起的板子即为Spoiler。对于类似911、野马那样拥有较为平滑后车顶造型的车型来说,其主要作用是牺牲一些正向行驶的风阻系数,让车顶气流在后玻璃附近产生适度的...