四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
在都江堰残联告知陈媛这一消息后,她提交了申请表格,最终在2022年,陈媛的《云上的奶奶》这本书入选了残疾人作家优秀图书翻译出版项目,并在今年6月份收到了全英文版本的《云上的奶奶》。这本书由五洲出版社翻译出版,作为中国残联对外交流的外宣品,向世界讲述了残疾人的故事。“这中间花费了很长时间等待,当收到...
传神者大会:用高新技术助推文化出海
据了解,翻译市场一直是“两条腿”走路,一条是机器翻译,另一是则是人译。一般来说用机器将英文翻译成中文,最快一秒钟大概能翻译近两万字,是人工翻译所不能想象的,虽然随着经济社会的高速发展,高新科技加快了语言与科技的融合进程,让机器翻译达到了“快”。但机器翻译仍很难满足人工翻译中“准”的优势。甚至一些机...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
英文版《云上的奶奶》。受访者供图在《云上的奶奶》这部小说中,有这样一些描述片段:幼时被诊断患有小脑偏瘫的陈媛,在家人险些放弃她的时候,奶奶坚持要抚养她,抱着她四处求医、教她学习走路和识字……这些过去的经历,都被陈媛记录在小说中。陈媛,笔名蚁蝶,1983年出生于都江堰。从小喜爱文学的她,在家人的精心...
无声修脚店装修后焕然一新 “翻译官”妞妞有了新梦想:想当医生...
“你想要哪种套餐?轻一点还是重一点?下次又来哦。”晚上八点,做完作业的妞妞正在店里给客人翻译,和几个月前一样,活泼响亮的声音温暖了整个小店,不同的是,妞妞夏天的碎花裙变成了长款的蓝白色校服。时光回到今年4月,成都一家无声修脚店火爆全网,当时年仅6岁的“翻译官”妞妞,用手语与聋哑父亲胡勇交流,并及时...
“我毕生研究的是人们愿舍命捍卫的三样东西:信仰、自由和家庭”
因为他很幽默,又很达观。每次他的到来,都能给整个中心带来欢乐。他喜欢走路哼着小调或是吹着口哨,经常是未见其人先闻其声。他还有句口头禅,每当提到自己,尤其涉及到他的成果时,总喜欢用“我太太的丈夫”来指代。有次学术会议,他向一位希腊学者推荐一篇文章时提到“在这个问题上,我太太的丈夫之前写过一篇文章”...
如果和平的唯一牺牲是我的诗歌,我很高兴停止写作|《巴黎评论...
(若在美国能卖到这个程度,就算达到畅销书的地步了(www.e993.com)2024年12月19日。)阿米亥的名望和读者是国际化的,他也是在世诗人中被翻译得最为广泛的一个。一九六八年以来,他的十六本诗集和小说已译成英文,其中有《诗集》(1969)、《耶路撒冷和我本人的歌》(1973)、《阿门》(1977)、《情诗》(1980)、《大静》(1983)、《耶路撒冷的诗》(...
父亲去世一年后,「天才儿子」金晓宇的独居生活
托管中心里信号很差,发微信都困难,金晓宇说。食堂里吃得也不合口味,油放得很多,在里面近4个月,金晓宇的肚子大了一圈,脸也有些浮肿。“在里面基本不锻炼,大家在那里呆坐着,走路都不太走。”三餐是定点,早上五六点钟就要起床,早午饭后有集体活动。他总是失眠,晚上睡不着,中午也睡不着。
90年徐向前病重,秘书致电在情报部任职的熊光楷:有事急需你帮忙
随着电影的播放,熊光楷开始将其中的英语对白翻译成汉语,他虽然全程都很紧张,但是却没有出一点错。等到电影结束,叶剑英关心地询问说:“你叫什么名字?”“报告首长,我叫熊光楷。”熊光楷铿锵有力地回答道。自此之后,叶剑英每次在家中观看英文电影,熊光楷都会来做同声翻译,渐渐地,叶剑英了解到熊光楷的德语也很...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
界面文化:接着上一个问题,在《验证您是人类》里你和ChatGPT有篇应该是历时几日的长对话,这对话让我觉得很有趣。比如你问ChatGPT为什么总是那么快认错,比如你说你怀念Sherlock这个翻译软件,因为它更有机器的味道,你觉得ChatGPT变得更平易近人也更平庸了。我记得你跟ChatGPT说“你令夏宇有点失望,但你不用理她,...
《我们的天才儿子》全网刷屏 父亲回应:小宇已回家 正在翻译新书
好消息是,小宇已经出院回家,等待已久的《本雅明书信集》样书也已收到,预计下月上市。目前他正在全力翻译第二本本雅明的著作《拱廊计划》。儿子的翻译事业,无疑就是这个两人家庭的命根。读了我们的报道,翻译界、出版界都震惊了。小宇第一本译作《船热》的责编芮逸敏,出国多年,看到报道后特地发来短信,让这对父子...