收藏!英国各类必备非处方药盘点:感冒、发烧、咳嗽、嗓子疼、拉...
扑热息痛是很常见的非处方止痛药,中文也叫对乙酰氨基酚,国内常见的感冒药“泰诺”、“白加黑”、“感康”都含有这种成分。这种药安全性很高,基本无副作用,价格也很便宜,在国外使用很普遍。医生提示:注意每天的zui大剂量不超过一天4次,一次500mgx2(MaximumDose),过量会对肝脏有危害。吃Paracetamol的时候,不要...
这三类中成药不宜进入长处方目录
比如,在《北京地区基层医疗机构中成药处方点评共识报告(2018)》中,有这样一个推荐意见:用于疾病急症或急性期治疗的中成药,不适合作为慢性病稳定期(包括但不限于高血压、冠心病、慢性支气管炎、慢性腹泻、慢性咳嗽)的治疗药物长期使用。专家共识1比如,在《含冰片中成药临床合理使用与药学评价的专家共识(2022)》中,...
藏在市中心的博物馆,为何会有很多“黑粉”?|魔都秘境③
拿到手环进入博物馆,抬头便看到一句反问“什么是正常?”可英文翻译却是“Whatisabnormal?”似乎预示着,这里的一切都将被颠覆。在黑色博物馆里还有一处伸手不见五指的转角,当你快步走过后,迎面而来的是一面镜子,伴着微弱的灯光,每一个人都可以站在镜子下审视自己。或许每一个人都有自己存在的意义,自己就是突破...
地道英语 | “doctor's orders”别翻译成医生的订单,真正的意思差...
OTC就是非处方药的标志,其全称是OverTheCounter.处方药的英文是prescriptiondrug.处方药是凭执业医师和执业助理医师处方方可购买、调配和使用的药品。无OTC标志的批准文号是国药准字的药品都属处方药。OTC药品(非处方药)的特点是安全,有效,方便,经济,otc药品投放市场前,都已经过多年的临床检验,并得到...
一款印度仿制药疑遭保健品山寨:一个未获批进口,一个涉嫌虚假宣传
zurig400的产品外包装与zurig80也十分相似,均为蓝白色盒装。其中zurig80药品的外包装上,用英文大字标注了FebuxostatTablets(即“非布司他”);而zurig400则在外包装上用英文大字标注了FebruarstarCapsules(中文翻译为“二月胶囊”)。二者不仔细看,难以分辨清楚。
病历翻译英文认证
一名中国患者需要带治疗高血压的药物前往澳大利亚旅行(www.e993.com)2024年10月18日。为了避免在入境时遇到麻烦,他请专业的翻译公司将他的病历和医生处方翻译成英语。在入境时,他顺利地向海关人员出示了英语翻译的病历和处方,顺利通过检查并带上了所需药物。同样地,这种情况下的翻译也通常需要认证翻译,以确保其真实性和准确性。
家长暑期出境狂购小儿“神药” 跟风“海淘药”当心坑娃
“这些‘海淘药’我家里几乎都有,都是为4岁女儿准备的。”90后宝妈石女士格外青睐“海淘药”,认为国外的药物更安全有效。但她同时坦言,这些药大多是听朋友介绍或者网红博主推荐的,自己根本看不懂说明书。“英文说明书里的词汇太专业,日文或者德文更是看不懂,拍照翻译也经常牛头不对马嘴。”石女士说,日常使用时...
一个月瘦15斤的超级减肥药热销,专家:勿盲目,需对症下药
真的有这么神奇的减肥神药吗?网友发现,这款名为“チラーヂン”的药物,翻译为中文是“左旋甲状腺素钠”。作为一款处方药,常作为补充甲状腺激素使用。据成都市第三人民医院肥胖与代谢性疾病中心主任刘雁军博士介绍,肯定不能把左旋甲状腺素钠当做减肥药,左旋甲状腺素钠是一种甲状腺功能低下替代治疗的处方药,服用剂量过...
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:这些措施将极大降低医疗成本
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:主席,现在让我来解释下一个关注点,即不断上涨的医疗成本问题。林伟杰医生、佳馥梅女士和黄玲玲女士问道,是什么导致医疗成本的上升?在这一部分,我将谈论医疗成本上升的可能原因,解释医疗资金的现实情况,以及我们正在采取哪些措施来努力降低成本。
【圈友说】周问答集锦 - 2024(1.8-1.12)
A:(jacy):中英文或者提供翻译都可以的。04审评期间变更Q:(西安-注册-小鱼):我公司有一个化药3类注射剂,参比制剂有2个适应症,我们先完成了其中一个适应症的临床,准备先申报这个适应症的药品上市申请,审评期间再申请增加另一个适应症的补充申请,这种操作可以吗?