“孙悟空”应该怎样翻译成英文?2021考研揭幕
情急之下,考生们写出了五花八门的答案,如“ChineseKongfuMonkey”、“SunSaint”、“SunBigSaint”……还有人根据英文的语言习惯,自作主张写上了“WukongSun”。其实,“孙悟空”的英文翻译直译成“SunWukong”即可。《西游记》不仅在我国位列“四大名著”之一,在国外同样家喻户晓,“孙悟空”的形象让很...
搭载北斗卫星通信 AI旗舰手机荣耀Magic7迎来首销
YOYO智能体还可以通过理解当前屏幕内容,主动提供智慧服务,比如屏幕内容为英文,可协助翻译;屏幕内容为一篇文章,可协助摘要文章总结;屏幕内容是一张邀请函图片,可协助创建日程等等,并可以实现多轮、多意图、全屏意图的主动理解。同时,YOYO智能体将携手行业百模生态,共创智能新世界。此外,荣耀联合中国移动等合作伙伴带来了...
外媒记者吐槽台防务部门英文翻译“令人震惊地糟糕”,岛内网民嘲讽
但警报短信中的英文翻译,不仅将卫星英文的单词(Satellite)误译为导弹(Missile),还将防空(AirDefence)误译成空袭(Airraid),在岛内引发巨大争议。报道说,就连英国《卫报》记者也批评台防务部门翻译“令人震惊地糟糕。”1月9日15时03分,由中国航天科技集团有限公司所属中国运载火箭技术研究院抓总研制的长...
台军方警报“菜英文”,外媒记者也傻眼:令人震惊的糟糕翻译
台当局防务主管部门9日下午连发多则“全台级警报”,示警大陆发射卫星经过台湾上空,但警报短信中的英文翻译,不仅将卫星英文的单词(Satellite)误写为导弹(Missile),还将防空(AirDefence)误译成空袭(Airraid),引发巨大争议。就连英国《卫报》记者也批评,“令人震惊的糟糕翻译。”大陆在于本月7日就预告会在9日发...
台防务部门又被发现英文用法出错,岛内网民:果然“菜英文”
据台媒此前报道,台防务部门9日下午连发多则警报称,大陆发射卫星经过台湾上空。但警报短信中的英文翻译,不仅将卫星英文的单词(Satellite)误译为导弹(Missile),还将防空(AirDefence)误译成空袭(Airraid),在岛内引发巨大争议。中时新闻网注意到,台防务部门短信翻译出错让不少在台湾采访的外媒记者“傻眼”。
领先遥遥领先!努比亚Z60S Pro评测:一键开启卫星通信无敌好用
努比亚Z60SPro还实现了AI通话双方实时翻译,以上图为例,即便对方是讲英文的国际友人,在通话时可做到语音同声翻译,文字同步翻译,让你轻松和对方跨语言沟通(www.e993.com)2024年11月17日。它还可以在QQ/微信等APP生效,只需要按界面的“AI实时翻译”,它就能将对方的语音翻译成中文,并在本机上用中文播报出来。
俄媒:中国三亚市将替换错译俄文路牌
环球时报综合报道“三亚市政府要替换约3000块存在翻译错误的俄文路牌,”俄罗斯卫星通讯社3日报道说,该社从中国三亚市旅游发展委员会了解到上述消息。报道称,由于大量俄罗斯游客赴三亚旅游,三亚市政府决定在当地中英文标识的基础上增设俄文标识,由路牌设计公司负责翻译。这些路牌从去年9月开始设立。
到国外旅行 儿童手表能否定位?用翻译App好还是用翻译机?春节出国...
用翻译App好还是用翻译机?春节出国哪些数码产品是“刚需”?四大权益礼包,开户即送带娃去东南亚旅行,儿童手表可否在国外继续使用、继续定位?如果去遥远的海岛或偏远的沙漠,是否要换一台配备卫星通信的智能手机?如果飞到英语不通用的国家,一台翻译机是否也要带上?新春长假临近,随着国人可以免签进入的国家越来越多,...
大陆发射卫星 民进党当局乱发“导弹警报”遭批制造恐慌
据台湾媒体报道,台防务部门9日下午突然连续发布4次全台级警报,针对大陆发射的爱因斯坦探针卫星飞越台湾南部上空示警,引发民众恐慌。在英文版的警报中,卫星一词被翻译成了导弹,闹出大笑话。报道称,9日下午3点14分,全台各地民众手机警报声大作,吓坏民众的是台防务部门针对大陆当天下午发射卫星飞越台湾南部上空的示警...
AI翻译为中国文学出海铺路
从对现代技术能力的赞叹到对翻译成品的尖锐批评,网友对AI翻译的态度呈现两极分化。为了解相关情况,卫星通讯社记者询问了用AI技术辅助小说创作的中国作家夏予川。此外,通讯社自己也做了实验,请专业文学翻译家基里尔·巴特金对借助AI聊天机器人ChatGPT完成的翻译进行评价。AI技术和神经网络每天都在为我们熟悉的各项流程...