速记和翻译可能要失业了,不是因为疫情,而是……
2020年3月13日 - 腾讯新闻
鉴于此,我抄着一口流利的Chinglish上阵了,出乎意料的是我充满口音、磕磕碰碰的英语,依然被讯飞SR501按照愿意翻译了出来;同时我发言时的一些语气词也得以保留。讯飞SR501强大的中英实时互译能力,基本上就等同于给自己配备了一个24小时待命的随行同传翻译,美中不足的是这个“同传”只能在联网状态下发挥作用。扎实的...
详情
名副其实OR如坠雾里 户外服装命名要注意什么
2014年7月2日 - 中国轻工业信息网
冲锋衣在英文里就是防水夹克(waterproofjacket)或雨衣(rainwear),但如果你真按英文原文翻译,“我花了一千多买了一件雨衣!”别人会觉得花一千多块钱买雨衣是神经病。你说“我花了一千多买了一件防水透气夹克”,又让人觉得比较啰嗦。“冲锋衣”这个名字就比较高大上,花多少钱都比较值。因为雪不会渗进防水布...
详情