汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
比方说在中文里,直升机是飞机的一种,但在英文里,你不能说helicopter是一种airplane。翻译现代诗的话,你看到飞机译成airplane是没问题的。但翻译古诗就不一样了,“道”的英文怎么说?现代汉语里可以说身体,但古汉语里,身和体是两回事儿。所以你把古汉语译成英文的话,译者的主观意识要更强一些,也更加灵活。两个...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
阅读时,我们在一起 | 2023年编辑部私人书单·新书
如果说米勒把小说写成了诗,我猜不是她刻意选择了诗意的写法,而是只能如此写煤堆、铲子、面包、虱子,人才能活得下去,才能在呼吸秋千的摇荡里再多喘息一次,才能为了妈妈和回家备受折磨而不求死,才能为黑暗的历史写下多一个字的证言。米勒在写给中国读者的信里说,她相信中国读者对西方文学的阅读会丰富他们自己的当下...
许渊冲《西南联大求学日记》,带我们重温80年前的传奇岁月
学生们常吃一种叫“八宝饭”的东西。有糯米、糠壳、沙粒和小石子,有时候还有老鼠屎。有人还为之编了一首歌:“八宝饭”味道香,八种成分“营养高”,沙石稗谷泥壳汤,黄霉素配鼠屎汤。遭遇轰炸的校舍生命安全自然也是无法保证的。上着上着课,警报突然响起,全校师生暴走十几里路,躲避空袭是很常见的事情,必要...
如厕无小事,赴俄游背后的如厕丑闻不能再让中国人背锅了
身处陌生的国度,不习惯的饮食会导致需要到访卫生间的次数增加。亚洲人在俄罗斯时,不得不吃那些平常他们不吃的食物。酒店一份标准的早餐里有酸奶、奶酪和麦片。一个人可以把这些都吃了,但消化系统却无法都消化。这样的事情也会发生在身处中国的俄罗斯人身上。过去有一种习惯是带中国游客去中餐馆吃早餐。但如今...
还在担心华为Mate60出国不能用?赶紧安装“出境易” 去哪都行
答案是:不但可以,还可以通过华为应用市场下载的“出境易”APP安装谷歌地图、Uber、谷歌翻译、WhatsAPP等海外APP,出境游也能轻松搞定(www.e993.com)2024年8月13日。境外上网我们可以用华为“天际通”,华为Mate60系列还有专享500MB免费流量,“天际通+出境易”这套组合,一定能给你的出国游带来不少的便利。
现实里无法讲述的,我们在游戏中和解
大头马有一个可贵的点,她不是因为这些概念和主题去写的,她因为一些小的新奇的点子写小说,但能代表人的存在问题、交往问题,语言问题、交流问题。她的底子有很严肃的东西,但是大头马表面上是拒绝严肃的。在体验中触碰不可抵达的地带胡桑:大头马每本小说其实都是有主题、有侧重的,这是一个成熟的作家,她每写一篇...
奥运开赛,义乌“爆单”!义乌老板娘的“搞钱密码”和“成长烦恼”
“现在来自非洲、阿拉伯的外商也越来越多,他们之中有的英语也不好,但我们只要面对面就能沟通,用肢体语言、计算器、表情手势、翻译工具,没有不能谈的生意。”一家做切割瓷砖生意的店铺老板娘笑着跟记者说,“有时候我们也觉得神奇,双方一句英语都不会,也能做成生意。”...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
3月31日下午,在郎园·OurTimesHere,我们请来本书译者也是伍尔夫研究者、北京师范大学英语系教师谢雅卿,以及戈登另一部重磅传记《T.S.艾略特传:不完美的一生》的译者、英语诗歌研究者、北京外国语大学英语学院教师许小凡,还有《三联生活周刊》的记者孙若茜,来与我们分享《伍尔夫传》中的伍尔夫,她作为作家和女性的一生...
真实的“夜校”:睡眠中的大脑?
当我问奈曼对睡眠教学法的看法时,他把它比作用做爱来消耗卡路里,或边上厕所边吃东西。他告诉我,睡眠是消化数据的时间,而不是摄取数据的时间。睡眠也是我们放弃昼伏夜出的追求,徜徉在内心隐秘中的时刻。奈曼说:“我们谈论坠入爱河和入睡,两者都需要一种臣服。”睡眠的主要乐趣之一(就像爱情一样),是它把我们从时间...