GB/T 44244-2024 英文版/翻译版 质子交换膜燃料电池汽车用氢气
GB/T44244-2024英文版/翻译版质子交换膜燃料电池汽车用氢气一氧化碳、二氧化碳的测定气相色谱法标准翻译网提供下列标准英文版质子交换膜燃料电池汽车用氢气一氧化碳、二氧化碳的测定气相色谱法警示:氢气是一种易燃易爆气体。本文件不涉及与其应用有关的所有安全问题。在使用本文件前,使用者有责任制定相应的安...
地铁站名增设英文,打造国际友好消费环境
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注。”另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
新加坡政府如何制定收费基准,保障医疗费用透明化?
新加坡政府如何制定收费基准,保障医疗费用透明化?2024年5月8日,新加坡卫生部长王乙康在国会书面答复杨厝港单选区议员叶汉荣有关强制规定医疗保险公司提供透明的医疗程序收费标准的问题。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:叶汉荣(杨厝港单选区议员)先生询问卫生部长:(a)卫生部是否可以考虑强制医疗保险公...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。”事实上,采用汉语拼音作为地铁站点翻译是有相应依据的。2022年5月1日施行的《地名管理条例》规定,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
另有河南郑州网友今年8月指出,“郑州地铁6号线一期东北段、7、8号线即将开通,但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
参与此项标准制定研究的上海市教育科学研究院高等教育研究所副所长张日培说,公共服务领域使用英文,有时需要将中国特有的事物和现象翻译成英文,由于没有现成的规范和惯例可循,遇到这类情况时需要采用合适的译写方法,力求准确地予以表达(www.e993.com)2024年10月26日。比如早期的“DimSum(点心)”“KungFu(功夫)”等,以及后来使用汉语拼音的“Fuwa(福...
考研英语一的题型及分值
考研英语一备考攻略是很多考生关注的焦点。在备考过程中,如何高效备考英语一成为了考生们共同的问题。下面分享几点备考经验,希望对大家有所帮助。1.制定合理的学习计划制定一个合理的学习计划是备考的第一步。根据自己的实际情况,合理安排每天的学习时间,包括听力、阅读、写作和翻译等内容。合理分配时间,做到有计划...
考研英语一和英语二的区别有哪些
**英语一:**??英语一是考研英语科目中的笔试部分,主要考查学生的阅读理解、写作能力和翻译能力。??阅读理解部分通常包括长篇阅读和短篇阅读,要求考生具备较强的阅读理解能力和答题技巧。??写作部分要求考生根据所给的题目进行作文或翻译,考察考生的写作表达能力和语言运用能力。
必备干货:俄版“百度”!Yandex开发俄罗斯客户的十大方法!
①首先,确定您的产品或服务的核心关键词,然后通过专业的翻译工具(如谷歌翻译等)将其从英文翻译成俄语。注意不要直接从中文翻译,英文作为中间语言可以提高翻译的准确性。例如,如果您的产品是“机械零件”,英文是“Mechanicalparts”,再将其翻译为俄语“Механическиедетали”。
投教提至战略层面!中基协发布公募投教指引英文版 大力鼓励投教...
财联社8月21日讯(记者李迪)前期,中基协发布了《公开募集证券投资基金投资者教育工作指引(试行)》(以下简称《指引》)。今日,该《指引》正式发布英文版本。值得注意的是,《指引》是中基协首次进行英文翻译的自律规则,这体现出基金行业主动与国际制度接轨的积极态度