出海翻译中的“复式记账法”用英文如何表达?
其英文为“double-entrybookkeeping”,释义如下:Double-entrybookkeepingisamethodofrecordingtransactionswhereforeverybusinesstransaction,anentryisrecordedinatleasttwoaccountsasadebitorcredit.Inadouble-entrysystem,theamountsrecordedasdebitsmustbeequalto...
一首用英文无法翻译的古诗,仅28字,独属于中国人的浪漫
那么在英文世界,同样有很多表达忧愁与凄凉的诗作,包括中国的诗词,也有大量翻译成英文的作品,但唯独马致远的这首,无论多么高明的翻译,都无法保留它原有的意境。光拿这首诗的前三句来讲,一共9个名词18个字,中间没有任何的连词或者介词,而且每一个单独的词语拿出来你都不好翻译,比如枯藤,这个枯藤是缠绕在树上,...
飞鸟集你读的翻译很多有问题?第266首新译:风雨潇潇
风狂雨急/风雨交加的小路(小径/路径)。前辈译者多译为“风雨飘摇的(道)路”,“风雨飘摇”原指树上的鸟窝被风雨吹打得动摇不定,比喻局势动荡不安,很不稳定。诗中用此成语似不妥帖。??韵律:sung,songs,stormy+let,lamp押头韵,songs,path近似押韵;译文“过”、“歌”+“分”、“灯”近似押韵。注:可...
MIJIA 词典笔C1:开启英语学习的便捷之门
在翻译一个单词的时候,除了常见的英美发音之外,还会拓展出这个单词的详细讲解、各类词组、释义、用例、辨析、写作、相关词汇等,翻译内容的丰富程度确实相当可观。例如英语课本中的“small”这个单词,就会扩展出small的词形变化,像形容词smallish、比较级smaller、最高级smallest、名词smallness等,并且还有针对不同学龄阶段的...
logo里居然藏着四六级考试答案!今天这场考试又给大伙儿上了一堂...
其实,只要留心看新闻,不难发现,相关词汇的英文翻译早就在各种新闻头条里出现过了。中国航天经常会为各种发射设计logo和相关的徽章,“北斗导航系统”的英文翻译,徽章里就直接有。记者特地找出了北斗卫星导航系统的logo,在浅蓝色的外圈上,相对应的英文写得明明白白:BeiDouNavigationSatelliteSystem。神舟系列飞船的英文...
学英语——跟职业有关的英语单词(带中文翻译)
在职场中,掌握相关职业的专业术语是非常重要的(www.e993.com)2024年12月20日。了解各种职业的英文单词不仅有助于提升英语水平,还能在与国际同事、客户的交流中更加得心应手。接下来,小言将带大家一起学习50个与职业相关的英语单词及其中文翻译,帮助你在职场中更加自信地表达自己。1.Accountant-会计2.Architect-建筑师3.Chef-...
网友建议龙年的龙译loong更准确 高校教师:两个都可以
越来越足,街头的龙年氛围随处可见,有网友在社交媒体提出,不要用英文dragon这个词,建议用Loong作为中华龙的英文翻译,因为在英文世界里,dragon是一种笨拙凶恶又邪恶的动物,还有网友表示,之所以用loong这个词是因为英文中已经有了long,且意为“长”的单词,为了避免混淆,便将“龙”字加上了一个“o”,来翻译中国传说...
出海翻译中的“实物股利”指的是什么?英文怎么说?
其英文一般可以用dividendinspecie或dividendinkind表示:Adividendinspeciehasbeendescribedasanydividendotherthanintheformofcash,andconsideredviableifdeclaringcompanyisfacingliquidityproblemsorthedistributionofanassetinsteadofcashwouldmakeeconomicsense....
网友曝国泰航空酒水菜单无中文翻译,网友调侃“不知道酒的英文就喝...
“你要是不知道酒的英文,你就喝不到酒。”25日,国泰航空工作人员对此回应称,酒水无中文翻译可能是排版的问题,菜单上菜品和酒水一般中英文翻译都有。(极目新闻综合白鹿视频)(来源:极目新闻)更多精彩资讯请在应用市场下载“极目新闻”客户端,未经授权请勿转载,欢迎提供新闻线索,一经采纳即付报酬。
“满江红”英文怎么翻译,网友们“吵翻了”:这些词牌名的英译为啥...
电影《满江红》的英文译名FullRiverRed,乍一看像是“满、江、红”对应的逐字翻译。不少网友认为其太过直白,诗词的韵味的丢失不少。但也有网友提出,在早期许多汉学家的作品中,“满江红”的翻译就是FullRiverRed。网友“@羊君医学翻译笔记”提到,美籍华人汉学家罗郁正的作品K'ueiHsing:ARepositoryof...