四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
在都江堰残联告知陈媛这一消息后,她提交了申请表格,最终在2022年,陈媛的《云上的奶奶》这本书入选了残疾人作家优秀图书翻译出版项目,并在今年6月份收到了全英文版本的《云上的奶奶》。这本书由五洲出版社翻译出版,作为中国残联对外交流的外宣品,向世界讲述了残疾人的故事。“这中间花费了很长时间等待,当收到...
王源MV里的暗戳戳的告白,白色的手指,英文翻译,太浪漫了!
同样这次的新歌《海风吹》英文名是“OceanWhisper”,王源去年《夏野了》专辑中的一部分也有“Whisper”,意为初夏私语,是王源初夏的怦然心动,是王源将青春故事里的小秘密告诉你。而今年这一字眼再次出现,无疑又是对粉丝的告白。王源对于艺术的理念很高级,总是在自己工作的方方面面里融入自己的艺术理念,(本文...
【紫牛头条】只有两根手指能动的他,做翻译、开发游戏、用AI编程...
6月21日是世界渐冻人日,不过身为渐冻症患者的冯锦源却没有时间想这些事情,只有两个手指可以活动的他,每天都把自己的日程排得非常满:做翻译、开发游戏、学习编剧……接受扬子晚报紫牛新闻记者采访时,他向记者介绍了自己最新的成绩:“ChatGPT之类的生成式AI问世之后,我把它应用到了工作中,还用ChatGPT辅助开发出了一...
这是什么黑科技?!凭空一指,书上的英文单词就翻译成中文 || Chin@...
凭空一指,书上的英文单词就翻译成中文||Chin@美物·关注秦朔朋友圈ID:qspyq2015字数2k+·猜猜头图,那是什么?手电筒?充电宝?录音笔?防狼电棒?其实都不是,这是用来学英语的。好了,我已经看到了你疑惑的表情,我们现在就用给你看。把它立在书前,手机打开配套的APP,然后对着书上的单词一指……...
人物|父与女两代文学翻译大家的对话与传承
张谷若关于翻译理论文字很少,但有两条核心理念:一是翻译为科学亦为艺术,为艺术亦为科学。还有一条就是,地道的英语,地道的汉语。他翻译哈代作品一定要把哈代全集全部读出来才翻译。和张谷若、张玲父女两代翻译家都有交往的任吉生也已是耄耋老人,任吉生曾任人民文学出版社原外文编辑室主任、副总编辑,她既是张谷若...
梁实秋批评鲁迅的翻译:“强译、硬译,稀奇古怪”
这样,首先开手的就是《文艺政策》,因为其中含有各派的议论(www.e993.com)2024年12月19日。郑伯奇先生现在是开书铺,印Hauptmann和Gregory夫人的剧本了,那时他还是革命文学家,便在所编的《文艺生活》上,笑我的翻译这书,是不甘没落,而可惜别人着了先鞭。翻一本书便会浮起,做革命文学家真太容易了,我并不这样想。有一种小报,则说我的译《...
聊一聊关于“手指”的英文表达 不仅仅是finger哦~
汉语中说的“手指”,说成英语是finger。例如:I’vehurtmyfinger.我伤了手指。Shewaspointingherfingersatme.她用手指指着我。Noone’sfingersareequallylong.没有一个人的手指是一样长。Theclubisgrippedmainlybythelastthreefingersofthelefthand....
《论语》新译在美获奖,倪培民谈学术翻译讲好中国故事
陶:您说过,这个译本是指向《论语》这一“月亮”的“手指”,请问如何理解?倪:这是借用佛教禅宗的一个表述。我力求让自己的译本像“手指”一样指向真实的“月亮”,即《论语》,但不至于让读者误以为我的译注就是《论语》本身。我希望邀请读者和我一道与文本互动,从而拓宽自我,使《论语》这一“月亮”在今天继续...
诸葛亮用英文朗诵《出师表》火了!期末考中译英标准答案接好不谢
《出师表》也是在这部剧里,被深刻解读,并在今天以“英文版”朗诵火了!网友们纷纷被诸葛亮扮演者王洛勇音乐剧出身的口音折服。能千古流传的佳篇,即使换种语言也不损其中的忠义与真情。网友:期末考中译英标准答案接好不谢!臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之...
日本政府关于戊戌变法的 外交档案选译(二)
与此同时,北京出现了大批军队,其目的尚不清楚O我正设法弄明真相.林.[1-6一1-4-2-2光绪二十四年政变第1册]由英文译出O该件上注有:秘;上奏总理大臣,各大臣,参谋总长,军令部长(10月22日送至);大臣阅了次官鸡山政务局.一0八,大限重信外相致林权助代理公使电(1...