一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村
在即将出版的MakingMao'sSteelworks:IndustrialManchuriaandtheTransnationalOriginsofChineseSocialism一书中,澳大利亚蒙纳士大学历史学高级研究员兼高级讲师平田康治利用中文、日文、俄文和英文档案,首次全面介绍了该企业在1949-1976年之前、期间和之后的历史,揭示了新中国经济史中的跨国因素,阐释了20世纪世界...
这一份曾经被忽视的手抄本,藏着帝国的“凝视”
出乎意料的是,这十几年来中西学界突然对这部手稿产生了浓厚的兴趣,或将其从西班牙文翻译为英文,或研究其制作与性质,或探索其图像,虽然成果丰硕,这部图文并茂的手稿却依然还有许多不解之谜。以笔者看来,《马尼拉手稿》是一部中西合璧的神作。为什么?帝国的凝视:西班牙的“亚洲族群志”和一般的手稿不同,《抄本...
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村_腾讯新闻
在即将出版的MakingMao'sSteelworks:IndustrialManchuriaandtheTransnationalOriginsofChineseSocialism一书中,澳大利亚蒙纳士大学历史学高级研究员兼高级讲师平田康治利用中文、日文、俄文和英文档案,首次全面介绍了该企业在1949-1976年之前、期间和之后的历史,揭示了新中国经济史中的跨国因素,阐释了20世纪世界...
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村_腾讯新闻
在即将出版的MakingMao'sSteelworks:IndustrialManchuriaandtheTransnationalOriginsofChineseSocialism一书中,澳大利亚蒙纳士大学历史学高级研究员兼高级讲师平田康治利用中文、日文、俄文和英文档案,首次全面介绍了该企业在1949-1976年之前、期间和之后的历史,揭示了新中国经济史中的跨国因素,阐释了20世纪世界...
《许渊冲译桃花扇》:血染折扇显真情,将传统戏剧翻译给世界听
如《乱世佳人》一般从英文翻译成中文的精妙例子有很多,但通过翻译将中文的诗词、戏剧之美传递给世界的,确实不多,许渊冲老先生一直致力于将中国创造的美,转化为世界的美。《许渊冲译桃花扇》一书,将“桃花扇”译为PeachBloomsPaintedwithBlood,保留了桃花扇的直译,也将李香君血染折扇的故事暗含其中,暗含了故事...
随笔| 宽窄巷子一把扇
随笔|宽窄巷子一把扇文/张唐翊(北京体育大学学生,红网体育频道实习生)“Howtoopenthis?”眼前的老外皱着眉头、用挂在脖子上的毛巾一次又一次地擦着额头上的汗,捏着手中崭新的折扇不知所措(www.e993.com)2024年9月23日。这一幕发生在我到成都的第一个晚上,宽窄巷子的一家民谣酒吧里。成都大运会期间,我作为一个英语专业大学生和...
梁启超爱上女翻译,写信给妻子征求意见,收到回信惊出一身冷汗
梁启超在檀香山这段时间里,有一家西文报纸受清政府驻檀香山领事的指使,时常在报纸上诋毁梁启超的文章。梁启超不通英文,无可奈何。而何惠珍却大胆地撰写了一些为梁启超辩护、澄清的文字,发表在报纸上。梁启超得知后,感激不已,对何惠珍越发敬重,过了几天,梁启超又赠送给何惠珍一张自己的小像,何惠珍则回赠了两把折扇。从...
2016年12月四级英语考试翻译练习题:折扇 功夫 筷子
请将下面这段话翻译成英文:筷子筷子(chopsticks)是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具(tableware),是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子...
卡梅伦游成都锦里 20元买把“川剧”主题折扇
可是一家名叫“民俗画”的摊子,又让他放缓了脚步。只见他先拿起摆在摊位正前方的一把绢扇,打开仔细端详起来,“他拿了一把‘锦里客栈’主题的绢扇,我告诉了他扇子里面的内容。”店员陈光凤说,她推荐了一把更具四川特色的折扇给卡梅伦,折扇上一个川剧变脸演员,对着台下观众表演。
学习一门外语的重要性,和珅、曾纪泽是如何靠一门外语逆袭?
虽然此时书面英语水平也还不够高,但是他不放过任何一个使用它的机会。他给自已刻了一方英文印,把自己的名字译为“GearkhanofTseng”。他在与西方人交往过程中很爱做的一件事是把自己诗译成英文,以两种文字同时书写在折扇上,送给外国人。他自己称为“中西合璧诗”。