原创翻译家杨苡的一百年与许多事 逝者
翻译家杨苡的一百年与许多事逝者按:《呼啸山庄》曾经被梁实秋翻译为《咆哮山庄》,翻译家杨苡并不满意这版翻译,一日夜里风雨交加,她从雨声中得到灵感,最后将书名WutheringHeights定为《呼啸山庄》,成为了公认的佳译。据译林出版社消息,文学翻译家杨苡于2023年1月27日晚8时30分离世,享年103岁。杨苡的人生百...
罗泰 李零|关于《考古笔记》上册的对话
如果翻译“这是一件古物”,也许勉强可以说Thisisanantiquity,但一般说法是Thisisanantique。这一点你可以跟英语是母语的人进一步确认一下。无论如何,antiquity绝不等于中文“文物”这个词。Antiquity杂志李零:你说antiquity,单数应译“古代”,复数才是“古物”,从字面上讲,很对,但这一杂志在中国的通行...
“头像”用英语怎么说?别翻译成“head picture”!
有些人可能会想当然地认为是“headpicture”,但是它的意思是“头部特写”。我们的头像其实并不局限在头部特写,也有风景卡通人物等等,所以这么翻译就不够全面准确了。正确的说法是:profilephotoprofilepicture如果把微信语言设置成英语,头像一栏显示的就是“profilephoto”。profile:ashortdeionofsomeone...
他翻译了托尔斯泰的全部小说
文学翻译就是这样——如果请汝龙来翻译肖洛霍夫或托尔斯泰,肯定很难达到草婴笔下的豪迈与深邃,甚至无法在稿纸上铺展出托尔斯泰像江河那样弯弯曲曲又流畅的长句子。然而契诃夫的精短、灵透与伤感,汝龙凭着标点就可以表达出来。究竟是什么可以使翻译家与原作者这样灵魂相通?是一种天性的契合吗?他们在外貌也会有某些相似吗?
中国禅是佛教的一个宗派吗?
临济的反偶像崇拜主义并不是证明常态的一个例外。禅宗的记录中充满了奇闻轶事和公案,它们很少对佛陀或佛教持虔诚的敬重之心。在这些记载中,禅师和修行者做了许多离经叛道的事,例如焚烧佛像、向佛像吐痰、撕碎佛经、杀害动物、殴打弟子、亵渎神明等。所有这些行为不仅仅是破坏偶像的滑稽行为,而是亵渎性行为,在信众眼中...
潘文国:书读古今 语通中外
他约请杨国荣、庄辉明、陈引驰、陈大康等知名学者撰写介绍《朱子全书》《资治通鉴》《文苑英华》《太平广记》的专书,再请有传统文化素养的英语专家将其译成英文(www.e993.com)2024年10月3日。在这套丛书中,他亲自译介了《〈朱子全书〉及其传承》,以作范例。汉语研究是潘文国的本业与基业,其古今研究代表作有《韵图考》(1997)、《汉语音韵学...
临别吐真言,蔡英文吹捧了苏贞昌一句话,岛内网友给出神翻译
苏贞昌、蔡英文和陈建仁不过蔡英文在吹捧苏贞昌“政绩”时,有一句话可是引起了岛内网友的广泛热议。蔡英文称,面对重大决策,苏贞昌是支持她的最大力量,总是化不可能为可能。就是这么一句话,岛内网友直接在社交媒体上给出了自己的“神翻译”。网友们纷纷写道:“翻译:最大肉盾,帮我挡掉多少麻烦”、“挡箭最...
武林外传最搞笑台词英文翻译,你还记得几句?
如果把这些台词都翻译成英文...《武林外传》英文篇1、我祝你们白头偕老,断子绝孙Iblessyouthatlivetooldageinconjugalblissanddiewithoutsons.2、额服了you,额尊敬you,额的内心崇拜youIadmireyou,Irespectyou,Ireallyadoreyou.3、你...
2015年流行语和它们的英文翻译~
意思是不要随便否认别人,自己先去试试,恐怕还不如别人呢!这句中英文融会贯通的神翻译,已经被收录到美国俚语词典里了!(不信可以去UrbanDictionary看看哦。)14.有钱就是任性(Arichmaniscapricious.)这句话也在2015年红遍了大江南北,有人明知自己被骗,但还是给骗子汇去54万元。警察问他为什么时,他...
“那不勒斯四部曲”英文译者安·戈尔茨坦:我努力向读者证明我不是...
你翻译埃莱娜·费兰特已经有16年了。你如何做到传达她声音中奇特的、节奏性的简洁内容?戈尔茨坦:这类问题很难回答。很大程度上与我和落在纸上的意大利文字的关系有关。初稿是单词的原样,或多或少是按照它们出现的顺序。很直接。但大多数时候,我都会对这种语言进行一些塑造,使之成为一种读起来像英语,但仍包含一些...