林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
倒退五十年,时维1971年10月6日,香港翻译学会成立,这是香港唯一的翻译学者和翻译专业人士组织,定期出版会刊《译讯》及学术期刊《翻译季刊》,出版翻译论文集及专著共十余种,设立了两个翻译奖学金。查阅文献,关于香港翻译学会的历史,有这样一段描述:“1971年10月6日,‘香港翻译学会有限公司’在香港正式注册成立。七...
厉害了!00后翻译团,做了个8国语言的抗疫网站
“新闻翻译收割团正在努力提高翻译质量”,网站最下方写了简单的介绍,罗列了主要译者和编辑的名字。高中少女的朋友圈在上海念高三的Tracey最初通过各大微信公号了解新冠疫情动态,后来疫情开始在海外扩散,她父亲时不时说起了微博上看到的外媒报道。于是能熟练运用英文和西班牙语的她,就去找原文,发现了很多值得一读的文...
英文原文翻译:12.11,面对新冠肺炎疫情带来的困难………
英文原文翻译:12.11,面对新冠肺炎疫情带来的困难,阿拉斯加国民警卫队再次将欢乐传播到困难时期的偏远村庄。今年的圣诞老人活动将圣诞精神带到伯奇克里克、史蒂文斯村和南瓦莱克村。由于COVID-19的预防措施,警卫队和志愿人员将礼物送到村庄,分发给孩子们。参与特派团工作的人员没有同当地公民进行肢体接触。展开梁无咎说说...
论全球化产品中的文字素养
从中国互联网/移动互联网崛起,到疫情结束后行业达成出海共识这段时间,产品研发人员经历了中国互联网和移动互联网最繁荣的时期。由于中国市场足够大、足够繁荣,我们完全不需要掌握任何国际化的产品研发知识,仅做好纯中文版本的产品,就能获得巨大的成功。然而,当这些团队开始真正着手全球化产品时,我们发现自己缺乏最重要的...
毛大庆:疫情结束后,我翻译了一本破解VUCA世界的攻略
在拿到本书的英文版并着手进行翻译工作的过程中,我惊叹于作者敏锐且独到的视角,以及不断延展而出的对于人类与世界宏大命题的观察。非常高兴,在疫情全面结束的一年之后,本书的中文版终于与中国读者见面了,这得益于很多人的卓越工作,我本人也在翻译工作中,对于这个不确定的时代有了更加深入的理解。
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:尊敬的来宾女士们、先生们同学们:我很高兴能够与大家共聚一堂参加今晚的对话会(www.e993.com)2024年11月25日。很高兴有机会与来自我们的ITE、理工学院和大学的年轻学生们见面。同时感谢新加坡政策研究所、学生组织VarsityVoices和SMU举办这个活动。
【专栏】从英译视角理解“新质生产力”
其间,也有译者建议用“disruptive(裂变性的)或transformative(变革性的)productiveforces”来翻译“新质生产力”,笔者觉得过于突兀。现在看来,更多的英语主流媒体都倾向于使用更为简洁易懂的newproductiveforces。至于此概念的汉语表达,媒体早期呈现多种形式,如新型生产力、新的质量生产力、新的优质生产力、新质量...
放弃保送最好的公立高中,上岸魔都一梯队国际学校,我的经验与教训
■去年3月上完备考国际高中的课,我拍下了春风中的黄昏。我从小学到初中一直在体制内,作为杭州第一届摇号生被一所名初中录取,度过了快乐的3年。但因为心怀一颗留学的种子,我在初二踏上了体制外之旅——我被英语狠狠地虐过,被喜欢的学校拒绝过,也在失败中消沉和自我怀疑;中考前选择放弃保送杭州最好高中的机...
英文原文翻译:12.11,面对新冠肺炎疫情带来的困难………
英文原文翻译:12.11,面对新冠肺炎疫情带来的困难………英文原文翻译:12.11,面对新冠肺炎疫情带来的困难,阿拉斯加国民警卫队再次将欢乐传播到困难时期的偏远村庄。今年的圣诞老人活动将圣诞精神带到伯奇克里克、史蒂文斯村和南瓦莱克村。由于COVID-19的预防措施,警卫队和志愿人员将礼物送到村庄,分发给孩子们。参与特派团工作...
上海疫情防控发布 |帮外企复工复产,第一时间翻译发布“28条”英文...
第一是积极帮助外资企业更好地了解政策。第一时间组织翻译并发布了“28条”英文版,今天还将发布日文版,使外资企业特别是外籍高管、外国投资者能够更直接地了解和把握政策。还将对各部门的实施细则、操作指南进行梳理汇编,通过官网、微信公众号等方式向外资企业进行广泛宣传。